英语翻译陈献章,字公甫,新会人.举正统十二年乡试,再上礼部,不第.从吴与弼讲学.居半载归,读书穷日夜不辍.筑阳春台,静坐其中,数年无户外迹.久之,复游太学.祭酒邢让试和杨时《此日不再得
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 19:50:57
英语翻译陈献章,字公甫,新会人.举正统十二年乡试,再上礼部,不第.从吴与弼讲学.居半载归,读书穷日夜不辍.筑阳春台,静坐其中,数年无户外迹.久之,复游太学.祭酒邢让试和杨时《此日不再得
英语翻译
陈献章,字公甫,新会人.举正统十二年乡试,再上礼部,不第.从吴与弼讲学.居半载归,读书穷日夜不辍.筑阳春台,静坐其中,数年无户外迹.久之,复游太学.祭酒邢让试和杨时《此日不再得》诗一篇,惊曰:“龟山不如也.”扬言于朝,以为真儒复出.由是名震京师.给事中贺钦听其议论,即日抗疏解官,执弟子礼事献章.献章既归,四方来学者日进.广东布政使彭韶、总督朱英交荐.召至京,令就试吏部.屡辞疾不赴,疏乞终养,授翰林院检讨以归.至南安,知府张弼疑其拜官,与与弼不同.对曰:“吴先生以布衣为石亨所荐,故不受职而求观秘书,冀在开悟主上耳.时宰不悟,先令受职然后观书,殊戾先生意,遂决去.献章听选国子生,何敢伪辞钓虚誉.”自是屡荐,卒不起.
英语翻译陈献章,字公甫,新会人.举正统十二年乡试,再上礼部,不第.从吴与弼讲学.居半载归,读书穷日夜不辍.筑阳春台,静坐其中,数年无户外迹.久之,复游太学.祭酒邢让试和杨时《此日不再得
陈献章,字公甫,广东新会人.参加了正统十二年的乡试,又考礼部的官职(不确定),但没考上.就跟着吴与弼讲学授课.过了半年回家,读书日夜不停.盖了一座阳春台,在里面静静坐着,几年没有出过门.过了很久,又到太学游学.祭酒邢(不知道叫啥)让他试着写了一首诗《此日不再得》应和杨时,看了惊叹说:“龟山(杨时,字中立,因晚年隐居龟山,世称龟山先生.)也不如你啊.”就在朝廷中宣扬,认为一代学术大家出现了.从此以后名震京城.给事中贺钦听了他的谈吐议论后,当天就直接向皇帝上书辞官,把陈献章当做自己的老师来侍奉他.陈献章回乡后,天天都有来自于四面八方的学者(拜访).广东布政使彭韶、总督朱英共同举荐他,他就被征召去了京城,让他到吏部考核,但是他多次称病不去,上书乞求告老还乡,(最终)被授予了翰林院检讨的官职回乡了.到了南安的时候,知府张弼怀疑他被授予官职,和自己不一样(这一处也不确定).陈献章就对他说:“吴与弼先生以布衣百姓的身份被石亨举荐,之所以不接受官职而只求能看一看那些珍稀的藏书,是希望使皇上明白事理.当时的宰相却不明白,先命令他接受官职然后才能看书,大大的违背了先生的本意,于是坚决地走了.我以国子生的身份等候选用,怎么敢说谎话来沽名钓誉呢?”从此他又屡次被举荐,但是最终没去.
应该差不多.