【歪批译吧】做丈夫时,男人让女人头疼英文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/18 23:41:04
【歪批译吧】做丈夫时,男人让女人头疼英文
xN@_evny]Oa$%Hؕ4xRJx:a+8- KLfs朙Ɨf>ꔎڸ4۸p;

【歪批译吧】做丈夫时,男人让女人头疼英文
【歪批译吧】做丈夫时,男人让女人头疼
英文

【歪批译吧】做丈夫时,男人让女人头疼英文
Man as husband means treasure,while as lover means only trouble.
But woman as wife means trouble,while as lover,that's treasure.
拜托楼主这几句应该连在一起翻吧,不需要这么省么,分开反而影响翻译.
而且情人和丈夫都是让女人头疼,应该是打错了吧?

When they become husband, the women begin to get headache.