晏子拒赐逐字翻译,求.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/27 07:58:00
晏子拒赐逐字翻译,求.
晏子拒赐逐字翻译,求.
晏子拒赐逐字翻译,求.
晏子方食,景公使使者至,分食食之,使者不饱,晏子亦不饱.使者反,言之公.公曰:嘻!晏子之家,若是其贫也!寡人不知,是寡人之过也.使吏者致千金与市租,请以奉宾客,晏子辞.三致之,终再拜而辞,曰:婴之家不贫,以君之赐,泽覆三族,延及交游,以振百姓,君之赐也厚也矣,婴之家不贫也.婴闻之,夫厚取之君,而施之民,是臣代君君民也,忠臣不为也;厚取之君,而不施于民,是为筐箧之藏也,仁人不为也;进取于君,退得罪于士,身死而财迁于它人,是为宰藏也,智者不为也.夫十总之布,一豆之食,足于中免矣.
景公谓晏子曰:昔吾先君桓公,以书社五百封管仲,不辞而受,子何辞也?晏子曰 :婴闻之,圣人千虑,必有一失,愚者千虑,必有一得.意者,管仲之失而婴之得者耶?故再拜而不敢受命.
【翻译】
晏子正在吃饭,齐景公派使臣来到,(晏子)把食物分出来,给使臣吃,(结果)使臣没吃饱,晏子也没吃饱.使臣回去后,把(晏子贫困的情况)的事情告诉了齐景公.齐景公惊叹道:“唉!晏子的家真的像(你说的)这样穷!我不了解,这是我的过错.”(于是)齐景公派公差送去千金与税款,请他用千金与市租供养宾客.晏子没有接受.(齐景公)多次相送,最终(晏子)拜两拜而辞谢道:“我的家不贫穷,由于您的赏赐,恩泽遍及父族、母族、妻族,延伸到朋友,并以此救济百姓,您的赏赐够丰厚了,我的家不贫穷啊.我听人这样说,从君主那里拿来厚赏然后散发给百姓,这就是臣子代替君主统治人民,忠臣是不这样做的;从君主那里拿来厚赏却不散发给百姓,这是用筐箧收藏财物归为己有,仁义之人是不这样做的;在朝中,得到君主的厚赏,在朝外,取得君主赏赐不能与士人共享而得罪他们,死后财物转为别人所有,这是为家臣蓄积财物,聪明的人是不会这样做的.有衣穿,有饭吃,(只要)心里满足就可以免于(一切)忧患.”
齐景公对晏子说:“从前我们前代的君主桓公用五百里的土地人口授予管仲,(他)接受了并没有推辞,你推辞不接受是为什么呢?”晏子回答说:“我听人这样说,圣明的人考虑多了,也难免会有失误.愚蠢的人经过多次考虑,也有可取之处.想来这是管仲的错,是我的对吧?因此再次拜谢而不敢接受.”
晏子拒赐(안자거사)
意译: 안자가 주신것을 거부했다.你好像弄错什么了..........我的意思是整个文章用白话文一个字一个字的翻译怎么发到韩语分类里了呢额?有么·.........
全部展开
晏子拒赐(안자거사)
意译: 안자가 주신것을 거부했다.
收起