最开始的时候,中国人和外国人是怎么沟通的呢,怎么渐渐就会翻译了?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/10 17:45:50
最开始的时候,中国人和外国人是怎么沟通的呢,怎么渐渐就会翻译了?
x[n@`]@ pM A 4[iJ`3]*y{; y90hgZ˲!DŽH!}ӸOL{}9b#Vk^Swo7O =ܑK{Ki6E0d\ZXr&FUϾ rV4'_ו!N?. ߆9#;"'pQɥT>r_~ )CEp/G"jw]zm挪6_W ڮ,673GT`VB5r(/˼j\vV~";/Cx1]JњZvSn@lG`v VzAwIߋ}ʲ{ަ蝉MG#i6Lgv"A&\x1ڬ~QR ƔT:>B&±|* !ꇽ4fsDZC]H~A "vY%⽤F5~ N|Sg.E_'ڨ$Y\doZS; hÿr

最开始的时候,中国人和外国人是怎么沟通的呢,怎么渐渐就会翻译了?
最开始的时候,中国人和外国人是怎么沟通的呢,怎么渐渐就会翻译了?

最开始的时候,中国人和外国人是怎么沟通的呢,怎么渐渐就会翻译了?
其实对于外语我也是到了国外才有深刻理解的.我现在在希腊,从前希腊语一点都不会,可是到了希腊以后,就像婴儿学语言一样了,通过肢体语言和比画,再加上自己的逻辑推理和鹦鹉学舌就学会了希腊语.
其实对于一门新的语言,只要有一个中国人学会了,其他人也会受到影响.新语言就在华侨中蔓延开了.等华侨回国做生意的时候,有不免和外国人接触,所以就形成了翻译的工作.

最开始的时候当然是个体和个体之间的交流, 有建设性的外国人就把交流心得写成本国或外乡语言分别给不同的种群人阅读, 再经过后来者的添改,就成了交流方式,语言也就形成了.

最开始的时候当然是个体和个体之间的交流, 有建设性的外国人就把交流心得写成本国或外乡语言分别给不同的种群人阅读, 再经过后来者的添改,就成了交流方式,语言也就形成了.