为什么和谐号的英文名不是CHR (China High-speed Railways) 而是 CRH (China Railways high-speed)

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/14 12:14:41
为什么和谐号的英文名不是CHR (China High-speed Railways) 而是 CRH (China Railways high-speed)
xMNPҡ$H70a˜HlYFBZFcڸw#ӊ5.ٽysIU( T6Bn7L Ez9 bgpؑc|SbRSkw#KQg+U" L}tR`>Qj9  's0^h GhlX1txu{%YoHـhEې@sj $/jH|^i60ȞY`xSzV^@1 |S! Wp7$Cs'[

为什么和谐号的英文名不是CHR (China High-speed Railways) 而是 CRH (China Railways high-speed)
为什么和谐号的英文名不是CHR (China High-speed Railways) 而是 CRH (China Railways high-speed)

为什么和谐号的英文名不是CHR (China High-speed Railways) 而是 CRH (China Railways high-speed)
定语后置语感更好些吧,从字面上来讲,无论哪个在前哪个在后意思是一样的.
就跟有些中文词颠来倒去都是一个意思一样.

中国铁路高速China Railways High-speed,High-speed做后置high-speed和harmony意思差远了啊肯定不可以