柳宗元的《临江之糜》翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/18 17:47:03
xS[r@J| )Wra[81ıY a+T*ZRS'Ϻ͒/FlYwDəW
Ƥӗ,ciNv>ԻCOΑF͌-W_)eøhwPp|m}jRn<*^[\4**-)yO˄>ShƲ/h6::4_p{ H.s,=~DL$'=%1tP<7ODstoqW+ 3ٺ4qŏ[:?!%lӠ`GԞO)B߂ r|0Cld:$@AQ;Qdiq["f-ԅK$S&C*D[}eM5m|y"ai
柳宗元的《临江之糜》翻译
柳宗元的《临江之糜》翻译
柳宗元的《临江之糜》翻译
临江之麋
临江(地名)的一个人,猎得一只麋鹿的幼崽,养了起来.回家进门时,(家里的)那些狗(见了)直流口水,
摇着尾巴都抛过来,那人呵斥吓唬它们.从这天开始就抱鹿崽子到狗的中间去,常常给那些狗看到它,慢慢让狗和
它嬉戏.
过了很久,狗都如那人所愿(不企图吃那鹿崽子了).鹿崽子稍微大些了,忘了自己是鹿了,以为狗真的是自己
的朋友,(跟狗)顶头摔扑更加亲密了,狗害怕主人,和它滚打的很友好.但还是经常舔舌头(想吃啊!).
三年后,(一天)麋鹿出门,看见很多别人家的狗在道路上,跑去想和它们嬉戏.别人家的狗见了很开心并发了
威,一起把它杀了吃掉了,道路上一片狼藉.麋鹿到死都没明白其中道理.