晚游六桥待月记其实湖光染翠之工,山岚设色之妙,月景尤不可言,花态柳情,山容水意,别是一种趣味翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/19 04:27:50
晚游六桥待月记其实湖光染翠之工,山岚设色之妙,月景尤不可言,花态柳情,山容水意,别是一种趣味翻译
晚游六桥待月记
其实湖光染翠之工,山岚设色之妙,
月景尤不可言,花态柳情,山容水意,别是一种趣味
翻译
晚游六桥待月记其实湖光染翠之工,山岚设色之妙,月景尤不可言,花态柳情,山容水意,别是一种趣味翻译
其实湖光染翠之工,山岚设色之妙,
月景尤不可言,花态柳情,山容水意,别是一种趣味
------------------------------------------------------------------------------------
其实翠绿染著湖光的美,岚色添加山岭的妙,都在朝日初升、夕阳未下的时候才最浓丽!
有月的夜景,其美更是难以形容.那花的姿态、柳的柔情,山的容颜、水的心意,更是别有一番情趣韵味.
【全文翻译】
西湖最美的时间是春天和月夜,一天之中最美的时刻是烟雾迷蒙的早晨和山光笼罩的傍晚.今年春雪很大,梅花受到寒气的抑制,跟杏花、桃花依次开放,更是奇特的景观.
石篑多次跟我说:“傅金吾家园中的梅,是宋朝张功甫遗留下来的,赶紧去看看吧!”我这时被桃花迷住了,竟然不忍心离开湖上.从断桥到苏堤这一带,绿柳如烟(原文“绿烟”的“烟”有比喻义,唐温庭筠有句云:“江上柳如烟,雁飞残月天.”(《菩萨蛮》)可证.故译文如此.),桃红似雾,弥漫二十多里,到处都传扬着歌声和器乐声,年轻的妇女们汗流如雨,衣著华丽的富家子弟往来不绝(“盛”,有热烈意,极言来者之众,这里用意译.),比堤边的草还要多,真是美丽、妖艳极了.
但杭州人游湖,限于午、未、申这三个时辰.其实,湖水被染成绿色,暮烟凝聚在山间(原句是“对文”,“工”“妙”同义,只好把它们合二而一,用“佳景”作意译并移入下句充当主语.),这两种佳景都出现在旭日初升、夕阳还未落山之际,(有了它们)才把西湖浓媚的姿态发挥到了极点.月景尤其难以用言语形容,花和柳的情态,山水的容颜和情意,另是一种趣味.这种快乐只留给山僧和游客享受,怎么能讲给那些俗人听呢!
In fact, WU into Tsui's work, the mountain mist of colors and breathtaking, particularly on King were not spend state intelligence Liu, Rong water Italy, and another is an interesting