你应该尽可能的把衣服拧干,再拿到太阳下晾晒(squeeze)我是You should try your best to squeeze the clothes and then dry it in the sun.这样说对吗?我在and then后用dry原型是因为我觉得 and前的try 和 and后的dry
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/04 00:09:12
![你应该尽可能的把衣服拧干,再拿到太阳下晾晒(squeeze)我是You should try your best to squeeze the clothes and then dry it in the sun.这样说对吗?我在and then后用dry原型是因为我觉得 and前的try 和 and后的dry](/uploads/image/z/4961447-71-7.jpg?t=%E4%BD%A0%E5%BA%94%E8%AF%A5%E5%B0%BD%E5%8F%AF%E8%83%BD%E7%9A%84%E6%8A%8A%E8%A1%A3%E6%9C%8D%E6%8B%A7%E5%B9%B2%2C%E5%86%8D%E6%8B%BF%E5%88%B0%E5%A4%AA%E9%98%B3%E4%B8%8B%E6%99%BE%E6%99%92%EF%BC%88squeeze%EF%BC%89%E6%88%91%E6%98%AFYou+should+try+your+best+to+squeeze+the+clothes+and+then+dry+it+in+the+sun.%E8%BF%99%E6%A0%B7%E8%AF%B4%E5%AF%B9%E5%90%97%3F%E6%88%91%E5%9C%A8and+then%E5%90%8E%E7%94%A8dry%E5%8E%9F%E5%9E%8B%E6%98%AF%E5%9B%A0%E4%B8%BA%E6%88%91%E8%A7%89%E5%BE%97+and%E5%89%8D%E7%9A%84try+%E5%92%8C+and%E5%90%8E%E7%9A%84dry)
你应该尽可能的把衣服拧干,再拿到太阳下晾晒(squeeze)我是You should try your best to squeeze the clothes and then dry it in the sun.这样说对吗?我在and then后用dry原型是因为我觉得 and前的try 和 and后的dry
你应该尽可能的把衣服拧干,再拿到太阳下晾晒(squeeze)
我是You should try your best to squeeze the clothes and then dry it in the sun.
这样说对吗?我在and then后用dry原型
是因为我觉得 and前的try 和 and后的dry 可以并列,
我在担心and后的then会不会影响并列关系.
你应该尽可能的把衣服拧干,再拿到太阳下晾晒(squeeze)我是You should try your best to squeeze the clothes and then dry it in the sun.这样说对吗?我在and then后用dry原型是因为我觉得 and前的try 和 and后的dry
嗯,我说一下我的意见啊,首先呢,try to do sth 和try one‘s best to do sth 的意思是一模一样的,除非在考试作文的字数不够的情况下,我们还是应该尽量的简洁而去使用前者.
我来说一下我的句子好了
you should try to squeeze the water out of the clothes and then sun-dry it.
sun-dry是我在一些外国名著上看到的,意思是在阳光下晒干.希望能够帮助你.
请参见以下改动,以更接近美国口语习惯:
You should squeeze as much water out of the clothes as possible, then dry them under the sun.
“尽可能” 用as much as possible表示
在then后用dry原型,因为 then 之前的squeeze 和 then 后的dry 可以并列