你应该尽可能的把衣服拧干,再拿到太阳下晾晒(squeeze)我是You should try your best to squeeze the clothes and then dry it in the sun.这样说对吗?我在and then后用dry原型是因为我觉得 and前的try 和 and后的dry
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/29 17:42:53
你应该尽可能的把衣服拧干,再拿到太阳下晾晒(squeeze)我是You should try your best to squeeze the clothes and then dry it in the sun.这样说对吗?我在and then后用dry原型是因为我觉得 and前的try 和 and后的dry
你应该尽可能的把衣服拧干,再拿到太阳下晾晒(squeeze)
我是You should try your best to squeeze the clothes and then dry it in the sun.
这样说对吗?我在and then后用dry原型
是因为我觉得 and前的try 和 and后的dry 可以并列,
我在担心and后的then会不会影响并列关系.
你应该尽可能的把衣服拧干,再拿到太阳下晾晒(squeeze)我是You should try your best to squeeze the clothes and then dry it in the sun.这样说对吗?我在and then后用dry原型是因为我觉得 and前的try 和 and后的dry
嗯,我说一下我的意见啊,首先呢,try to do sth 和try one‘s best to do sth 的意思是一模一样的,除非在考试作文的字数不够的情况下,我们还是应该尽量的简洁而去使用前者.
我来说一下我的句子好了
you should try to squeeze the water out of the clothes and then sun-dry it.
sun-dry是我在一些外国名著上看到的,意思是在阳光下晒干.希望能够帮助你.
请参见以下改动,以更接近美国口语习惯:
You should squeeze as much water out of the clothes as possible, then dry them under the sun.
“尽可能” 用as much as possible表示
在then后用dry原型,因为 then 之前的squeeze 和 then 后的dry 可以并列