宇多田光的fight the blues 谁能帮忙给个英文翻译.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 19:39:38
宇多田光的fight the blues 谁能帮忙给个英文翻译.
宇多田光的fight the blues 谁能帮忙给个英文翻译.
宇多田光的fight the blues 谁能帮忙给个英文翻译.
题目翻译为:振作起来 或 与悲伤作战
We fight the blues
くよくよしてちゃ敌が喜ぶ
男も女もタフじゃなきゃね
明るいニュース闻かせてあげる
笑う门には福来る
女はみんな女优
か弱いフリして めっちゃ强い
それでも守られたいんです
We fight the blues
忧郁に负けそうになった日もある
流した涙は ぼくの自由
We fight the blues
くよくよしてちゃ敌が喜ぶ
男も女もタフじゃなきゃね
金じゃ买えない
目には见えない
答えはメンタルタフネス
期待をされて プレッシャーすごい
それでもやるしかないんです
We fight the blues
调子の悪い时には深呼吸
こらえた涙は ぼくの一部
I hate to lose
鸣かぬなら鸣かせてみせようホトトギス
今宵もファイトのゴングが鸣る
We fight the blues
忧郁に负けそうになった日もある
流した涙は ぼくの自由
We fight the blues
くよくよしてちゃ敌が喜ぶ
男も女もタフじゃなきゃね
-------------------------------------
We fight the blues
苦著一张脸可是会乐到敌人
无论男女都得坚强起来才行
来让你听听振奋的消息
所谓笑门一开幸福就会来
每个女生都是女明星
假装弱不禁风 其实强得很
尽管如此还是想被呵护
We fight the blues
也会有承受不了忧郁的日子
流下的眼泪 是我的自由
We fight the blues
苦著一张脸可是会乐到敌人
无论男女都得坚强起来才行
用钱买不到
眼睛看不到
答案是心理韧性
备受期待 压力巨大
尽管如此还是只有拼了
We fight the blues
状态不好时来个深呼吸
强忍的泪水 是我的一部份
I hate to lose
杜鹃不啼那就设法逗它啼
今晚决斗的钟声将依旧响起
We fight the blues
也会有承受不了忧郁的日子
流下的眼泪 是我的自由
We fight the blues
苦著一张脸可是会乐到敌人
无论男女都得坚强起来才行