求一首英文诗歌的名字突然想起以前摘抄的两句诗,如下:A cast down idol ——good-like still;A shrine abandoned——yet a shrine!百度搜索不到这首诗歌.原诗应该是英文的,但也有可能是其它外语,然后这

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/27 06:50:31
求一首英文诗歌的名字突然想起以前摘抄的两句诗,如下:A cast down idol ——good-like still;A shrine abandoned——yet a shrine!百度搜索不到这首诗歌.原诗应该是英文的,但也有可能是其它外语,然后这
xSMoA+w ?@鱉&z8#:lv%\ UZ& pJ+1;ˉ ۃ79L}}ygfʛp0؟x^GeժQ/yOs@UޛW+#Usrv "mD ?BhxJAc&H28&\j+d@ֵ;~zԝUc,Uw p^YG_1wz9ޙTG(L[\?.r # 2jY7p^YvjP˝^<0Sovȏջڽ)apZ9mU$xU#ܶ.v:)dI,j+@ڢT,=;é@$ [$V

求一首英文诗歌的名字突然想起以前摘抄的两句诗,如下:A cast down idol ——good-like still;A shrine abandoned——yet a shrine!百度搜索不到这首诗歌.原诗应该是英文的,但也有可能是其它外语,然后这
求一首英文诗歌的名字
突然想起以前摘抄的两句诗,如下:
A cast down idol ——good-like still;
A shrine abandoned——yet a shrine!
百度搜索不到这首诗歌.原诗应该是英文的,但也有可能是其它外语,然后这是它的英文版~
请问这首诗歌的题目及其作者.

求一首英文诗歌的名字突然想起以前摘抄的两句诗,如下:A cast down idol ——good-like still;A shrine abandoned——yet a shrine!百度搜索不到这首诗歌.原诗应该是英文的,但也有可能是其它外语,然后这
是不是这首啊?
Micheal Lermontov(莱蒙托夫)
Though we have parted
Though we have parted on my breast,
You likeness as of old I wear.
It brings my spirit joy and rest,
Pale phantom of a happier year.
To other passions now I thrill,
Yet cannot leave this love of mine.
A cast-down idol——godlike still;
A shrine abandoned——yet a shrine!