英语里的“锤子、剪刀、布”怎么说?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/30 18:50:04
英语里的“锤子、剪刀、布”怎么说?
xS_oP*'M5_OF|FB2GvLVP1CL!0.s'̜쥹sιMɠ-xa/όfXuWic!d8æ'f0K<@djx!I# \2멭& ]W4]J?Wף +8cΧGMmM+C$ RՍ쳵XY;>k~v< {?P;t@}C{ʲ_UnBu`P RRjσRBNk`"+d :v%JlqBR^Dy8IxklqȬ]V4(qQHu}#!oݽ-Lp甕ABџA tB/>TOPČ

英语里的“锤子、剪刀、布”怎么说?
英语里的“锤子、剪刀、布”怎么说?

英语里的“锤子、剪刀、布”怎么说?
中国的:
锤子、剪刀、布
hammer,scissors,cloth
加拿大的:
锤子、剪刀、布
Hammer,scissors,paper
还有这样的说法:
锤子、剪刀、布
Wrapping paper,scissors,sue
巴西人在玩此游戏时的口令是“Jan...ken...po!”,重音放在“po”上.在喊出“po”的同时做出手势.所以,与澳大利亚人的喊法相同,在真正出拳前只有两次喊声以实现同步.
中国人和韩国人一般都叫“石头、剪刀、布”,而日本人则改成了“石头、剪刀、纸(paper)”.这个事实暗示着“石头、剪刀、纸”是从19世纪的日本传入美洲的.

美国"rock, paper, scissors"(RPS)、英国"scissors, paper, stone"

我知道的是:
stone paper scissors
rock paper scissors