古希腊文化对英语的影响500字以上 不要太长

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/09 01:01:19
古希腊文化对英语的影响500字以上 不要太长
xYYobI+~̔nRNU4iԭ~we2&ee ^ll.qyʿ߉s8f4pDY70v0&saȉwvSIW'E3oj[̤}_5??㫏߾dж̜:LbQT8MRZXe =AoÌ=+?s-C΋H2K27`R'!>)ZÐK%\F20%"䯉_&U;eCD ɳU}J۵n @ Odyאە;+XBW+k/dFu&K_kAOXxV0k0D*LeZú:@P(Ը[ >mJXS5`l(sM$)2ٳk|'n_bhHȹّAkWŞL-̪rNt^r-*CY]r[E& ֙@v݁C髨ȗhf-vd))bglm |d|,BG"$RNkuT8Lo6=[k~yY\x\IޞIQM `L''w0igF([%!q۳m7wIX,e\Td4n?hahp\tA|J{ǰ,U(u|:@3?ϪT: ӾK-eA.[|.Y0NO)vBwld @U 8KhS:NU&`}yfW .HF{U, gzpyJ0vՍvKi)ɀeBa_ซgmF8e:Y1f#G6xv25e$KR`b?0(e@&j\Gվ>@!ҡTn]-W _ TQ.G>9 1dɇ*\p^TSX##:g'a~-BmibB{V 'gv2޳}R%HtOHD/Q'ʹ=ӱwOk/a_?ll{NP4`n_?ogDd?e&v^N`}j6k*B KU^UEqJY?)'RXg'%G}i3bh^l@[.ThtE0_[k߯|@pQAd!X+pk8֨u" E~<)lMv`{Y0ʃn{6RD&l GgM:vin%*ZQT(逛<5}L XO#/k"Y ڣsMA9Q\ )@f!U`@C ](4;%Md^:2~K=UT(Q~C۟Y\d7š2~x$(EMeS+#}w憓<[J8ZӸ%/eR./^Zx )2GRt}LBa%җ?0uA/l D $8L`eM/!RZ؁{=eyihi2 y>whzAAy0  TQj#G׿cnd%p@yW38<-j4)jQQɓH R~ܣ]'nCMIcB-tBW?X{^(FDX+lH{*&:JR\`lhpUO;C۝Jreȭ 7hVvpZbíOXq_}+6Ɨ|ya' #b" }۴Is'hW:6bL S,T% `tD|Bdt y$Йiy1ݪFG|< I HػiAZZv{^'v(noӳ+B(po9h{c_83i8qEKIuFG\3ӥfs?Xq{iB TF)B e5R[c` *yFzӹBF2ZA)!u; C̸.pbl\0i0v')| XiDX тpMx6ޯ@ 1}@#&T- Pd`?NP"oa' d'2."*[d@]HtvqFaYsvGo4i^RKd΃pELNȟ 3) !W(4~}G/Eg,q_BHKdF2)NQQ 6qrQ#`Dɶ_}߳' :i cZ.&pCU:H&zi$$,8509K'jh aZw64aya{uh/\7u1"l7CճdĘvu$VYU!= ٽگN{.G[;j_ը)"Ź㡮@*I_U9"MNdV),IM_Ǵe/Q-B`K~ Ozǔw#$R$k6~+c_Yn+y:FƘno>>^0@^FށӔ i+/_1l~ a&.t&T=̞7-x7`PpX\QE08]g)>ީ,gp0֫_P-۽˷ui}92-Kho9S"LeKt&(z8Ve}˴R;3 K'7%h"!G}rY

古希腊文化对英语的影响500字以上 不要太长
古希腊文化对英语的影响
500字以上 不要太长

古希腊文化对英语的影响500字以上 不要太长
古希腊是世界四大文明古国之一,历史悠久,文化源远流长.古希腊人受到东方文化的启发,开创了绚烂多姿的古希腊文化?而形成于公元前8世纪左右的古希腊神话,则是古希腊文学宝库中的奇葩?
古希腊神话内容庞杂,情节曲折动人,人物众多(据统计有480人之多)?它对世界文学,尤其是欧洲文学产生了久远的影响?众所周知, 现代英语是在不断融合各个民族的语言文化并经历了漫长的历史发展过程后逐渐演变而来的,欧洲各国语言对英语语言的发展与词汇的丰富,立下了不可磨灭的功勋?因此可以说古希腊罗马神话对英语词汇的影响是巨大的,这种影响主要表现在以下三个方面:
1、英语中的部分词汇由古希腊罗马神话故事直接转化而来
1.1神话对基本词汇的直接影响
按照词汇学的观点直接借用外来语言中的词汇为本语言所服务,并保留了原有的拼写及全部或部分词义,这种词语叫loan word(外来词).而来自古希腊神话的外来词在英语中比比皆是.古希腊(罗马)神话故事中有一些人物,要么因为具有某种典型的特征或超众的特性,要么因为有过特殊的经历,他们的名字直接转化成了英语的普通名词.转化过来的普通名词,保留了原有的拼写,其词义多为神话人物的象征意义与引申意义,这种转移或引申与神话人物的特性或经历的关系密切.同时,词义的内涵与外延均有很大的扩大,在词形未变的情况下,其词义由单一转换为多样,抽象转化为具体普通,由特指变为泛指.同时,词性的变化也表现为非单一性.语言学中词义的升华与转化在这一方面表现的尤为突出.这种直接的借用使枯燥的词汇变的富有人情味,也多了几分神秘色彩.
神话人物
特征功能
演变为
现代词义
Siren
半人半鸟的海妖, 常用歌声诱惑过路的航海者
siren
迷人的美女;优秀的歌手;汽笛;警报
人名转化为抽象意
Flore
手持花束,出现在花丛之中的女性
flore
植物区系,植物志
美国州名“佛罗里达”和意大利城市“佛罗仑刹”都源于flore
Fortune
幸福和成功的女神
fortune
命运,好运,财富
Echo
喜欢重复别人的话语的水泽仙女
echo
回声
人名转化为抽象意
Genie
人的善良灵魂和护身神
genie
天才
天资,天性
事实上,词义的变换与更迭在不同时期不同地区的发生频率不尽一样.渊于神话中的词语也非段时期内完成的,漫长的文化演变与文化冲突是这种多元文化共存现象的直接原因.
1.2神话对现代英语花卉名称的影响
现代英语中大量的植物花卉名称跟古希腊(罗马)神话有着千丝万缕的关系.他们部分是神灵的化身,灵魂的外在表现.部分是神灵的宠物.因为神话的魅力他们也在词汇中显得色彩斑驳更加美丽动人.水仙花(narcissus)因为浓烈的芳香深受世人推崇.在西方这种花用来装扮死者和坟墓.这一习俗源于神话中的一出悲剧:河神之子Narcissus为一美少年,自然女神因其貌美而坠入情网不能自拔,终究憔悴而死.其它女神为了报复他,让Narcissus爱上了自己的水中影子,最后滑入水中溺死.他死后的地方长出了金黄色的水仙花.来自神话的花卉还有福寿草adonis(来源与爱神有染的猎手Adonis)、矢车菊centaur (源于马人Chiron)、土木香elecampane,(源于马人)、起毛草teasel(源于这种植物奇特的形状:他的叶片两两相对,也的根部与茎相连处有一凹陷,可以聚集雨水.所以这种植物又叫“Venus bath”.意为旅行者在口渴时可以喝它所贮存的水以解渴)、紫罗兰Iamus、鸢尾花iris(源于霓虹女神Iris)、金穗花asphodels、月桂树laurel(源于太阳神Apollo )、芦苇reeds(源于牧神Pan )等等.
2、希腊罗马神话对英语词根与词缀的影响
希腊罗马神话对英语词根与词缀的影响已深深地植入到英语词汇,与英语原有词根与词缀容为一体,不易辨别.
2.2神话中的部分人名、地名对英语词缀的影响
此类词缀通常表示抽象与概括性,多数为前缀.词义多为神话人物的伺职功能与象征意义.
希腊女神Eos(俄勒斯)是神话中的黎明女神.女神的名字演变为前缀”eos-”,意指“黎明?最初?原始”?例如在其后面加上phobia(来自于希腊文phobos,“恐惧,憎恶”)就表示“黎明恐惧”.另一女神Selene(塞勒涅)演变而来的词缀为“selen--月的”,如:“ selenodesist月球学家”、“selenology月面学,月理学”.同理,“hebe-”可用作词缀,表“青春”,其源于Hebe(赫柏,她们专管人间青春和侍奉奥林匹亚山上的各路神灵,精于弹奏?),如hebephrenial即医学上所指的“青春期呆痴症”?
再看看几例来于男神的词语:Pluto(普鲁同)系冥界之神,阴间之神; 因为具有“冥河之宝藏”而似的 “-pluto”作为词根表示”财富”;Ares(阿瑞斯)是神话中的战神,罗马名叫Mars(玛尔斯).古希腊人观察到奇异的红褐色火星时,假想是他在那儿捣乱,故用他的罗马名Mars给火星命名.而Ares这一名字却演变成一词缀“areo- 火星的”,如“areocentric(天文学)以火星为中心的”;“aerographic 火星表面的”;“areography 火星学”.
神话中还有一位神仙不能不提,那就是死神Thantes,他经常和战争、瘟疫、洪水结伴而行,受众神派遣去执行死刑.世人惧怕他,他走到哪里,哪里就会遭殃.故Thantos转变成一前缀“thanat(o)—”,表示“死亡”.如:“thannatosis坏疽”、“ thanatoid 致死的 ”、“ thanatophobia恐死症”.
和世界上其他民族的神话一样,希腊神话中也有“巨人”一说.Titan就是这样一位巨神,据说他“力拔山兮气盖世”,也曾统帅过世界.因此titan常指学术界、政界的巨头,也指力大无比的人.风靡一时的美国大片Titanic《泰坦尼克号》的片名就是在titan后加上形容词后缀“-ic”组成,表示“力大无比的”.
结语
希腊神话对英语词汇的影响真实反映到了词汇学的几个方面,从词根到词缀,从语用学到语义学,从植物名词再到天文地理.在几千年的人类文明进程中,由于社会生产力的大幅提高,科学技术日新月异,人们对自然和自身的认识有了质的突破.神话已经失去了继续创造下去的可能性,但希腊神话仍是一种高不可及的范本,“显示出永久的魅力”(马克思:《<政治经济学批判>导言》,《马克思恩格斯选集》第2卷第114页),给我们以美的享受.所以古希腊神话是世界文学的宝贵遗产.更是语言学范畴里各种语言现象的集中且生动地体现,也是我们学习语言学时最大的素材库和了解与汲取西方文化的源泉,也是中西文化比较与差异的生动教科书.尽管受神话影响的部分词汇或许脱离了神话本身,或许逐渐失去了生存空间,但是了解它们对英语的影响无疑对我们的英语学习大有裨益.
我随便选了几段 更多的这个网站上还有