英语翻译一定要短小,不能是初一课本学过的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/14 10:05:38
英语翻译一定要短小,不能是初一课本学过的
xYYrK݊mt@1S &  S *bWfe}y }N&r?:Ba2o޼9Unsմol1VhY7yTdZSӃl>Py:z?kZ%Qh˫Fl:#/ UvɕlMVs %KS۬rkե%[ʪ0bFc;7;1ۛȧ9`#NԬg[_\P^w ;\`۸h4ASD#?r?,`^YќQ#@Ae X{5#__jC}|bOVW®ch(Ŏ/3ٳL$JXմQ^f, 1 J7ܣv#BG潋5/UŮ [;8R:!dȌmDԱا_$Rْ(&.k탟( oD+?<I"XED?!^;EӴ:ʼRd.$V>S^wɇ7U99vhwdE X~&QjvUo(JnŻK ]O *"3WjvAom̾^b\^2xX_>-/m6i N5Nyַn=ڀKuD<SpYr+cU4dv |; sKyS]?! L A$aCvb=r;P 79ajc2yHhmv'2ܹrV`[Apӹ ӎw״u"r>v= a};}#Jq+&;B?DJ`ܧd AUZzj,y"GL(!}*gB h @<EB1d&L"أ30=JJBo‹h4~$bg]SLd/jѨHw GC|7y A WlyВ^}y6K '4ۨo"~'mԙvg1, l[吇 yV\uAv?*) < m+HD UR/ `9RS0U="Օl#"݁%b8Di /8 K$xhzBFpDr*IMk2^b^&|L)82#299u4YcGhU_95unW>-lƪMXs@ɍ=ŧ/ r&=0${"P&KSz4?a·NPB'oM71G)o™H5¦,&`͂ zʐbM[*S3f_J[7xQ}wE: ˨6 D+9jv):d~Ae{cK zv X p0 o![*7vKgݜrfg== jԑ0yb0Kt&XTX;:`͑mQP@K\Q].|uߠe ˀ/$Cq/3qHWDƟ:XaFr'!SvAec)34!#3-@qH_Xl( &0kmJkCc06'%5cJK|6XF5fMo ,mjtȥ̪gʧrgnсحy^KE;&ɒưqa{ttA5).$DFOԋN䅠0ӑA9IlS$T:ʧ\b"-L,SO]+P#u0 f^mh>t%`p0WCK;0FDqdGI.}4jtnтGiet2NZSa\pD(BrMT4@8bxXKGzf95Ul\Cb1,Z907Y$'nn6J <$[15}aVYuJ ް˜+Iȋ,1*80x%+Y Hl .rK$M3/.p1MKF1WyLD=:ۏauRVas(nQC>몍 1ϡ7L  >yrĎ5ވɊD6yiѫyFH~@mEJ &;Qy6 0cUh(3:Y˸+)v@K},#21D+^(K Nzh 0t4a L0+0f0AYFi˾n/7A%1G,ڂhݷ+rCΘk43bp5|X=^h3<߮cî`U4ɋIFvћdt3ˠ2SDȘ"w`p.R b0B_:J~wIV0G-K|7><ꄎ7d&(߳\E9;ퟏQ[?ߏϤɱy9f:R]ɾၻAWS>sbnLsX{\%"g*p1Y]I3P6x"qq(ihf` J쳰 eDe@ci~+3f'ϗ'_ kjQؕ(SM I3{ϭg(0ClpDn 7}y)/ngtyqz=/hT(W5Fl05"iU;3q[4: w%6n(sM-'Yq\>:At!¢~Hb<'HH^XI=h";Y>ߋ%;7%XB6=m/Iu0-~N69Ϥ+^"E?95,|鱟Uo$\S|5uy,r zK)Z t=Mؕ$'>Z1~?"ƭ-

英语翻译一定要短小,不能是初一课本学过的
英语翻译
一定要短小,不能是初一课本学过的

英语翻译一定要短小,不能是初一课本学过的
楚人学舟
【原文】
楚①人有习操舟者,其始折旋②疾徐,惟舟师之是听.于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术.遂遮谢舟师,椎③鼓径进,亟犯④大险,乃四顾胆落,坠桨失柁⑤.
【译文】
楚地有个学习驾船的人,他(在)开始(的时候)折返、旋转、快、慢,完全听从船师傅的话.于是在江中岛屿之间小试(身手),所做的没有不得心应手的,便以为学全了驾船的技术.马上谢别了船师,击鼓(古人大概是靠击鼓来发布号令的吧)快进,立即就遇上大的危险,就四处张望吓破了胆,桨坠(江)舵失去操控.然而这今天的危急,不就是前面的得意(所造成的)吗?
鲁人徙越
【原文】
鲁人身善织屦①,妻善织缟②,而欲徙于越.或谓之曰:“子必穷矣!”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履③之也,而越人跣④行;缟为冠之也,而越人被发.以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?”(选自《韩非子·说林上》)
【译文】
鲁国有个人(他)自己善于用麻、葛编织鞋子,(他的)老婆善于织缟(生绢),(他)想移民到越国去.有人对他说:“您(去越国)必然会穷的.”(那)鲁国人说:“为什么?”(回答)说:“屦是用来穿的,但是越人 赤脚走路;缟是用来做帽子的,但是越人披发.以您的所长,去到不使用(你的产品)的国家,想让(自己)不穷,这 可能吗?”
打捞铁牛
【原文】
宋河中府浮梁,用铁牛八维之,一牛且数万斤.治平中,水暴涨绝梁,牵牛,没于河,募能出之者.真定僧怀丙以二大舟实土,夹牛维之,用大木为权衡状钩牛,徐去其土,舟浮牛出.转运使张焘以闻,赐之紫衣.
【翻译】
宋时曾建浮桥,并铸八头铁牛镇桥.治平年间河水暴涨,冲毁浮桥,铁牛沉入河底.官员悬赏能使铁牛浮出水面的人.
有个叫怀丙的和尚建议,将铁牛固定在两艘装满泥土的大船中间,用勾状的巨木勾住牛身,这时慢慢减去两船的泥土,船身重量减轻,自然浮起,连带也将铁牛勾出水面.转运使(官名,掌军需粮饷、水陆转运)张焘(字景元)赐给和尚一件紫色袈裟,以示嘉奖.
勉谕儿辈
【原文】
由俭入奢易,由奢入俭难.饮食衣服,若思得之艰难,不敢轻易费用.酒肉一餐,可办粗饭几日;纱绢一匹,可办粗衣几件.不馋不寒足矣,何必图好吃好着?常将有日思无日,莫待无时思有时,则子子孙孙常享温饱矣.
【翻译】
(从节俭到奢侈很容易,但是从奢侈再回到节俭就很困难了.)由节俭进入奢侈(是)容易(的),由奢侈进入节俭(却)困难(了).我今天的(高)俸禄哪能长期享有(呢)?(我)自己(的健康)哪能长期保持(呢)?(如果)有一天(我罢官或病死了,情况)与现在不一样,家里的人习惯于奢侈生活已经很久,不能立刻节俭,(那时候)一定会(因为挥霍净尽而)弄到饥寒无依,何如(不论)我作(大)官或不作(大)官,活着或死亡,(家中的生活标准都)固定像(同)一天(一样)呢?”唉,大的有道德才能的人的深谋远虑,哪里(是)凡庸的人所(能)比得上的呢!
凿壁借光《西京杂记》
【原文】
匡衡勤学而烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,发书映光而读之.邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿.主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之.”主人感叹,资给以书,遂成大学.
【翻译】
匡衡好学但家贫无烛.邻家有灯烛但烛光穿不过墙来.匡衡在墙上凿个洞引来了邻家的烛光,翻开书本就着烛光读书.同乡有个姓文的大户、不识字,家中富有并且有很多书.于是,匡衡自愿到他家去做帮工,但不求报酬.主人奇怪地问他为何不求报酬.匡衡说:“我希望能把你家的书通读一遍.”主人大为感叹,就把书借给他读.匡衡苦学多年终于成了大学问家.
刻舟求剑
【原文】
楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽锲其舟,曰:"是吾剑之所从坠."舟止,从其所契者入水求之.舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!
【翻译】
有个楚国人乘船渡江,一不小心,把佩带的剑掉进了江里.他急忙在船沿上刻上一个记号,说:"我的剑就是从这儿掉下去的."船靠岸后,这个人顺着船沿上刻的记号下水去找剑,但找了半天也没有找到.船已经走了很远,而剑还在原来的地方.用刻舟求剑的办法来找剑,不是很胡涂吗?
守株待兔
【原文】
宋人有耕田者.田中有株①,兔走触株②,折颈而死.因释其耒而守株③,冀复得兔④.兔不可复得,而身为宋国笑⑤.今欲以先王之政,治当世之民,皆守株之类也.
【翻译】
宋国有个农民,他的田地中有一棵树桩.一天,一只跑得飞快的兔子撞在了树桩上,扭断了脖子而死.从此,那个农民舍弃了他的农具,天天等在树桩旁,希望能再得到一只兔子.兔子不可以重复得到,然而他却成为宋国人的笑柄.

山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”
山不在于高低,有了神仙就名声远播;水不在于深浅,有了蛟龙就显得灵异。这是一所简陋的屋子,只因我的品德高尚,就不觉得简陋了。苔痕蔓上台阶,苍翠碧绿,草色映入门帘,一片青葱。在这里谈笑的都是知...

全部展开

山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”
山不在于高低,有了神仙就名声远播;水不在于深浅,有了蛟龙就显得灵异。这是一所简陋的屋子,只因我的品德高尚,就不觉得简陋了。苔痕蔓上台阶,苍翠碧绿,草色映入门帘,一片青葱。在这里谈笑的都是知识渊博的人,跟我往来的没有知识浅薄的人。在这里可以弹弹素琴,看看佛经。没有管弦演奏的乐声使我的两耳被扰乱,没有官府的公文使我身心劳累。(它好比)当年南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的亭子。孔子说过:“(品德高尚的君子住在那里)又有什么简陋呢?”

收起