《凉州词》诗,全文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 22:44:57
《凉州词》诗,全文
x|n+Weg?z,dwC!H8IDR$EQ"Ej Qg)qbx/Z{Cl]N&#✳럾&2ϧ^?K&unts{dynһVxU\][qڭ,_mcM%]4r8aNpAGˌ{[G~sX]uN_٬^_C0[f^[k_x˅_.'MX{[ 1[zVƩA>WNjrm^S۳kLjIL1r/yԺz84 7wC{͙i-'yۺWuwp}pJ3 {3-?+5FA{~b R[Ѫގ'Z s? )ڢ>pkCy&,|W1~0@u BKKĵi]Qk^=93S/x^&=[HӴIu4Uſ<6@B\>+Xᑙ[/]dOY7w CW7 X4i{Ħc$xGN{|k[䩛MoWoIbWu9?v`Z5lǢ[G_Bn&zS& lQ1)T܍{a&1ˈ,ę=-/"yEu̚4Isw]FܣioJOƪRF# S2[\{-nbDҍ CDL~$QyʑoTV/)og}qz-ѡwxU :i_IZqg)qO:e@Ӧzj.M#yXE/ eQìpKt BZzΏSuzW oߊ~f|PBלp"Y/:/ZxmEo0=!xd$&߄p\?%C 2N6>0)i^' b *&^uJc͠tew_\?/ 8)ebIQwDut)؂_@};&'uVzn 7l ]'3?ټ=(A(8h‡'{7`2X^i v/@h{~!Ja@IYd^gKtLn۳[,{q.z!P{ [SS- ^.N 5z_yrBtj!2+ G=cihkAًpch=QD<6|̽K__~˶ g?^~/o?M =Qd`Z$#3eƗJC_QPJR:kZ!kLJxh [ < c{Ig'@ ~5~"'DNBfu|0ELɩ(0??:!eO?$9b`#Nu AY1el?#SYg1 cp!靛ݕp%U vxQ/A"^w~\w=\=5xǰ!H.,KQiO 9Gn,2%92TxW}T׀Bu053 =xԦia ~efC;MنcmiDpH//(N"\=~Yu*}oHs J"TiiibdS{qPV=,dImjJǔS^w& J(OfFt| spi@ުd*xu&FMQzd$Z pS)4=9-| a>r#(=FVpFG7 f2RKGL֡) v&TC Dp3=wVnnJtPŞp9zIQca19򼈭q_3ˍr#T+,EL35aaה hz@$xl#j@@klZ H17&(8$ Tb:'踝i `PleFL!4>rɠ;1o&lڍNC{q}Ĕ&C]77TUu <0-fQ{;cmh滸Z>y\wkMM@ϻ3S$f]]Tniwj{Q/cvѾmdoIx'!ݜij]D'+$>Z n&sNAѤWgoiQx/P3p q8ׇk0e(M;~$h! ^㜫 6uccs]cHQ.xC^14[8BnNŀ;T,L~clj /x7C[A^,bgAe[[3jE&6#LxNHd# gU|b f vКrC" |A;7U'3 f8M \}1s{1 'cqӏ$u͋݇8g[njJ|3t\Nr Pz"CCdib|zK/nR8bWIqkC|3l%,P.1Zd)і2++6yNt_E{9N!ʬGԄuy!p3uF\5.JӃ$K?O<`QY]IbŠm7TG&}f] C0h#ԭV_T9Yyz 2%<Ľd6aX2gv c>NyΧ!du')T~&. ?A) _FBbc5!r;l؜.vTx eT@xDǵ.P݅¬\5˴ȅrb c3, (?2'ƐGUS2ٳ[e'N ·>9{&UUr /7Qw-0&ў$0Hǎ0N|!GR`ڨz-)T-GV_|tVHXACC}X1H))Ŀew'ԕ; X\Sb(2Gߞ: u|N\F4w jQۨn}` 3aO AaUL[@L7 ETHi{5uJ!m#F +9Fԓ*Y?#ꋕBWV-zK]e;,esq?{w10I=[ًj̣WEa3aW[wfiٳ4#=t A]_= >wq Conii ^҇jT9x{ ghm9Loٟ "E㖪"`U-|ϱf6;wvb pv4w$kݝy. $Y3F+.흤,6ֆ+a@B(\ rt`a2@X]wH G)ժlV4vKX"Л|+L[b}P'y,V렪3+ǐ}tU݆=oI}%D2_ǤmU/ DB3^(c*^GMk@`?n.+ y܉,g1ӛ53I`qtOTM,B\72!#0˻-q^sI̜nlsR2`硙^Jc~Y_ؒכ:4|!DY ʔ"FN>TОj[PF3?"36Y APhݖE9Qwm新y(|'I}pVS%Xή (.`=-Xc,yMu/;vxU6s!L#10):gP.v( CWO cC'WqDW8kh0^y;M(K~i$g.fs &G13uU-db~ɎUYk鯰Iz 6x L4, uC'8]L,=zv_7a~{ڽ-"#׊]pq SP \, ,-n~DBeuX/`س o6G4ã "M6_xp 1mJu$;s3nuܻG3تup +;is\S"nu2iA :ý35">Ͱ^EܒhAC I{EGa"O4C:ŻIsPX#M.h5!8gsZ݅oR´eYH́VX( TvMs{nV7R E&mqB Wg{w~sg)IgQ|YJ`;!.ړ350h:J ?IiFRNmH3;s~ _Ny0@ j2e:.FD 8VG}:QQA"λ XAwP&$*.%)$C) Wiȗ|tۧnɱ"ZNS칩]@䓪^ / =bONmUB«os))7g uf [GF)|ދ{@P`:‘n{Dq ݪˀ障"qcV1ek `$XIŇf#QA :LSG|Դ<ȭfЛ52)!1 M _KSسY%o' 7Vۡ^ m0Av1n7jYG*zC$!٨ )ϑ{Ȇ5Q]jP-] ]ȾH꾪*J@>ںzQ 3 ۆ$+ê ΎD93j=KH@t,q&hr P}t1_ڳUW $h'㢺Gh׉{@lf!"w!:hMw,$kWO Ž9HؤvTCuAL?搖V9p٥9CQU L- p^ @ƽUγA[> Y ]Ӻ{Q߫DvQC { X9nSStXN;-٥[YH>0SʠI<,A_WsF69'=8 k/=Ӗ"E%#vt6O T3zI1gqJs:d\D+|3kXHC&{9lĞ Zl]^ 3̪O„ px>S|Fh?F \<8oo S-K3XdG:]&=bo:|P8ysNoϏIFXVW 7|1ub Y1W:bZ}{ qk"'X9yV̩-#E~ۜYEOi(^'٤ĥhŘr iSA{wW# 'b[+э3gԤzw#`xIv{`CLjw~5tOrǾG(:_u,}03J9Ɗ*(#yN*wg5w1i3j\貢 4b9Fww) QK'4-nMX^%h3+1籇H]XL]@m.ꨪKuf\#n D^?2]Z7hky}ƳFG0lab#i3dƔ΢SB؄(:WhI + /^J! Gk@Syxӛ0lQ+ÎɤqOS]#2P6fIDי ֛,E<;^y3K.29`ZH+*7 j;VRos /7[RAPn#R GMu= 0Fkz V^=3K$19vbCRg<8U:gH;KꈼJ~jX A#IK|Ɯi ;4\/VcR9]ϞX̺Hz/7,]G|_xemIņř"7~3o.jU*{V8ZgLa)a"Bm0'pYƟPYET!BX_J-5|_~7_ûA9HVYtRQLGwQDkVOy @9ON%Jֽթ;{!fwE.o; LȨvP[y$aq ȗlʹv]9pt'L/yqI̓N;ԛ^`4i=N?x+|DOm;Y`J&,L#@

《凉州词》诗,全文
《凉州词》诗,全文

《凉州词》诗,全文
凉州词(王之涣)
唐 王之涣(688—742)
黄河远上白云间,一片孤城万仞山.
羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关.
【翻译】
辽阔的高原上,黄河奔腾而来,远远向西望去,好像是从白云中流出来的一般.在高山大河的环抱下,一座地处边塞的孤城巍然屹立.既然春风吹不到玉门关外, 关外的杨柳自然不会吐叶,光 “怨”它又有何用?

凉州词
唐 . 王之涣 (688—742)
黄河远上白云间,
一片孤城万仞山。
羌笛何须怨杨柳,
春风不度玉门关。
【又名】
《出塞》

【翻译】

黄河自天边奔腾而下,
在高山脚下,一座孤单的城池坐落在那里。
何必用羌笛吹奏《折杨柳》这首哀怨的思念...

全部展开

凉州词
唐 . 王之涣 (688—742)
黄河远上白云间,
一片孤城万仞山。
羌笛何须怨杨柳,
春风不度玉门关。
【又名】
《出塞》

【翻译】

黄河自天边奔腾而下,
在高山脚下,一座孤单的城池坐落在那里。
何必用羌笛吹奏《折杨柳》这首哀怨的思念家乡的曲子,
就算是春风也吹不过玉门关外的。

收起

凉州词
唐 . 王之涣 (688—742)
黄河远上白云间,
一片孤城万仞山。
羌笛何须怨杨柳,
春风不度玉门关。
【翻译】
黄河自天边奔腾而下,
在高山脚下,一座孤单的城池坐落在那里。
何必用羌笛吹奏《折杨柳》这首哀怨的思念家乡的曲子,
就算是春风也吹不过玉门关外的。
...

全部展开

凉州词
唐 . 王之涣 (688—742)
黄河远上白云间,
一片孤城万仞山。
羌笛何须怨杨柳,
春风不度玉门关。
【翻译】
黄河自天边奔腾而下,
在高山脚下,一座孤单的城池坐落在那里。
何必用羌笛吹奏《折杨柳》这首哀怨的思念家乡的曲子,
就算是春风也吹不过玉门关外的。
《凉州词》王翰(唐)
葡萄美酒夜光杯, 欲饮琵琶马上催。
醉卧沙场君莫笑, 古来征战几人回。
【诗文解释】
葡萄美酒倒满了夜光杯,正要畅饮的时候,马上的琵琶也同时在催促着。即使醉卧在沙场上你也不要笑我啊!自古征战在外的又有几人能回来呢?

收起

凉州词
唐 . 王之涣 (688—742)
黄河远上白云间,
一片孤城万仞山。
羌笛何须怨杨柳,
春风不度玉门关。
凉州词》王翰(唐)
葡萄美酒夜光杯, 欲饮琵琶马上催。
醉卧沙场君莫笑, 古来征战几人回。

虽然不是我写的,但我希望能帮上你
凉州词 凉州词,在中国古代文学史上,唐代诗人王之涣、王翰、张籍都曾写过此同名诗歌。
[编辑本段]凉州词
唐 . 王之涣 (688—742)
黄河远上白云间,
一片孤城万仞山。
羌笛何须怨杨柳,
春风不度玉门关。

【又名】
《出塞》

...

全部展开

虽然不是我写的,但我希望能帮上你
凉州词 凉州词,在中国古代文学史上,唐代诗人王之涣、王翰、张籍都曾写过此同名诗歌。
[编辑本段]凉州词
唐 . 王之涣 (688—742)
黄河远上白云间,
一片孤城万仞山。
羌笛何须怨杨柳,
春风不度玉门关。

【又名】
《出塞》

【翻译】

黄河自天边奔腾而下,
在高山脚下,一座孤单的城池坐落在那里。
何必用羌笛吹奏《折杨柳》这首哀怨的思念家乡的曲子,
就算是春风也吹不过玉门关外的。

【注释】

1、凉州词:又名《凉州歌》。为当时流行的一种曲子(《凉州词》)配的唱词。凉州词在唐代是乐府的常见曲名,多写边塞军旅生活之事。
2、原题二首,此其一,郭茂倩《乐府诗集》卷七十九《近代曲词》载有《凉州歌》,并引《乐苑》云:“《凉州》,宫调曲,开元中西凉府都督郭知运进”。凉州,唐陇右道凉州治所在姑臧县(今甘肃省武威县)。
3、“远”一作“直”。
4、黄河远上:远望黄河的源头。
5、孤城:指孤零零的戍边的城堡。
6、仞:古代的长度单位,一仞相当于七尺或八尺(等于213cm或264cm,约等于2.3m或2.6m)。
7、羌笛:古羌族羌族主要分布在甘、青、川一带。羌笛是羌族乐器,属横吹式管乐。属于一种乐器.
8、杨柳:《折杨柳》曲。古诗文中常以杨柳喻送别情事。《诗·小雅·采薇》:“昔我往矣,杨柳依依。”北朝乐府《鼓角横吹曲》有《折杨柳枝》,歌词曰:“上马不捉鞭,反拗杨柳枝。下马吹横笛,愁杀行客儿。”
9、度:越过。
10、玉门关:汉武帝置,因西域输入玉石取道于此而得名。故址在今甘肃敦煌西北小方盘城,是古代通往西域的要道。六朝时关址东移至今安西双塔堡附近。
具体注释: 这首诗描写了边塞凉州雄伟壮阔又荒凉寂寞的景象。远远奔流而来的黄河,好象与白云连在一起,玉门关孤零零地耸峙在高山之中,显得孤峭冷寂。何必用羌笛吹起那哀怨的杨柳曲去埋怨春光迟迟呢,原来玉门关一带春风是吹不到的啊!
11、何须:何必。

【简析】

“凉州词”是凉州歌的唱词,不是诗题,是盛唐时流行的一种曲调名。开元年间,陇右节度使郭知运搜集了一批西域的曲谱,进献给唐玄宗。玄宗交给教坊翻成中国曲谱,并配上新的歌词演唱,以这些曲谱产生的地名为曲调名。后来许多诗人都喜欢这个曲调,为它填写新词,因此唐代许多诗人都写有《凉州词》。
王之涣这首诗写戍边士兵的怀乡情。写得苍凉慷慨,悲而不失其壮,虽极力渲染戍卒不得还乡的怨情,但丝毫没有半点颓丧消沉的情调,充分表现出盛唐诗人的豁达广阔胸怀。
首句“黄河远上白云间”抓住远眺的特点,描绘出一幅动人的图画:辽阔的高原上,黄河奔腾而去,远远向西望去,好像流入白云中一般。次句 “一片孤城万仞山”,写塞上的孤城。在高山大河的环抱下,一座地处边塞的孤城巍然屹立。这两句,描写了祖国山川的雄伟气势,勾勒出这个国防重镇的地理形势,突出了戍边士卒的荒凉境遇,为后两句刻画戍守者的心理提供了一个典型环境。
在这种环境中忽然听到了羌笛声,所吹的曲调恰好是《折杨柳》,这就不能不勾起戍卒的离愁。古人有临别折柳相赠的风俗。“柳”与“留”谐音,赠柳表示留念。北朝乐府《鼓角横吹曲》有《折杨柳枝》,歌词曰:“上马不捉鞭,反拗杨柳枝。下马吹横笛,愁杀行客儿。”歌中提到了行人临去时折柳。这种折柳赠别之风在唐代极为流行。于是,杨柳和离别就有了密切的联系。现在当戍边士卒听到羌笛吹奏着悲凉的《折杨柳》曲调时,就难免会触动离愁别恨。于是,诗人用豁达的语调排解道:羌笛何须老是吹奏那哀怨的《折杨柳》曲调呢?要知道,玉门关外本来就是春风吹不到的地方,哪有杨柳可折!说“何须怨”,并不是没有怨,也不是劝戍卒不要怨,而是说怨也没用。用了“何须怨”三字,使诗意更加储蓄,更有深意。
三、四两句,明代的杨慎认为含有讽刺之意,其所著《升庵诗话》中言:“此诗言恩泽不及于边塞,所谓君门远于万里也。”作者写那里没有春风,是借自然暗喻安居于繁华帝都的最高统治者不体恤民情,置远出玉门关戍守边境的士兵于不顾。中国古代诗歌向来有“兴寄”的传统,更何况“诗无达诂”,我们认为读者未尝不可这样理解,但不能就此而肯定作者确有此意。具体这两句的解释:既然春风吹不到玉门关外, 关外的杨柳自然不会吐叶,光 “怨”它又有何用?
[编辑本段]凉州词(王翰)
唐 王翰
葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。
醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?

【注释】
1. 《凉州词》:唐代乐府曲名,是歌唱凉州一带边塞生活的歌词。王翰写有《凉州词》两首,慷慨悲壮,广为流传。而这首《凉州词》被明代王世贞推为唐代七绝的压卷之作。
2. 夜光杯:用白玉制成的酒杯,光可照明。它和葡萄酒都是西北地区的特产。
3. 沙场:平坦空旷的沙地,古时多指战场。
4.君:你。
5.琵琶:这里指作战时用来发出号角的声音时用的。
6.催:催人出征。

【译文】

葡萄美酒倒满了华贵的酒杯,正要畅饮的时候,马上的琵琶也声声响起,仿佛在催促我上前作战。在沙场上醉倒了请你不要笑,古往今来,奔赴沙场的人中有几个人能平安归来?

【赏析】
诗是咏边寒情景之名曲。全诗写艰苦荒凉的边塞的一次盛宴,描摹了征人们开怀痛饮、尽情酣醉的场面。首句用语绚丽优美,音调清越悦耳,显出盛宴的豪华气派;一句用 “欲饮”两字,进一层极写热烈场面,酒宴外加音乐,着意渲染气氛。三、四句极写征人互相斟酌劝饮,尽情尽致,乐而忘忧,豪放旷达。这两句,蘅塘退士评曰:“作旷达语,倍觉悲痛。”历来评注家也都以为悲凉感伤,厌恶征战。清代施补华的《岘佣说诗》评说:“作悲伤语读便浅,作谐谑语读便妙。在学人领悟。”从内容看,无厌恶戎马生涯之语,无哀叹生命不保之意,无非难征战痛苦之情,谓是悲凉感伤,似乎勉强。施补华的话有其深度。千古名绝,众论殊多,见仁见智,学人自悟。
边地荒寒艰苦的环境,紧张动荡的征戍生活,使得边塞将士很难得到一次欢聚的酒宴。有幸遇到那么一次,那激昂兴奋的情绪,那开怀痛饮、一醉方休的场面,是不难想象的。这首诗正是这种生活和感情的写照。诗中的酒,是西域盛产的葡萄美酒;杯,相传是周穆王时代,西胡以白玉精制成的酒杯,有如“光明夜照”,故称“夜光杯”;乐器则是胡人用的琵琶;还有“沙场”、“征战”等等词语。这一切都表现出一种浓郁的边地色彩和军营生活的风味。
诗人以饱蘸激情的笔触,用铿锵激越的音调,奇丽耀眼的词语,定下这开篇的第一句—“葡萄美酒夜光杯”,犹如突然间拉开帷幕,在人们的眼前展现出五光十色、琳琅满目、酒香四溢的盛大筵席。这景象使人惊喜,使人兴奋,为全诗的抒情创造了气氛,定下了基调。第二句开头的“欲饮”二字,渲染出这美酒佳肴盛宴的不凡的诱人魅力,表现出将士们那种豪爽开朗的性格。正在大家“欲饮”未得之时,乐队奏起了琵琶,酒宴开始了,那急促欢快的旋律,象是在催促将士们举杯痛饮,使已经热烈的气氛顿时沸腾起来。这句诗改变了七字句习用的音节,采取上二下五的句法,更增强了它的感染力。这里的“催字”,有人说是催出发,和下文似乎难以贯通。有人解释为:催尽管催,饮还是照饮。这也不切合将士们豪放俊爽的精神状态。“马上”二字,往往又使人联想到“出发”,其实在西域胡人中,琵琶本来就是骑在马上弹奏的。“琵琶马上催”,是着意渲染一种欢快宴饮的场面。
诗的三、四句是写筵席上的畅饮和劝酒。过去曾有人认为这两句“作旷达语,倍觉悲痛”。还有人说:“故作豪饮之词,然悲感已极”。话虽不同,但都离不开一个“悲”字。后来更有用低沉、悲凉、感伤、反战等等词语来概括这首诗的思想感情的,依据也是三四两句,特别是末句。“古来征战几人回”,显然是一种夸张的说法。清代施补华说这两句诗:“作悲伤语读便浅,作谐谑语读便妙,在学人领悟。”(《岘佣说诗》)这话对我们颇有启发。为什么“作悲伤语读便浅”呢?因为它不是在宣扬战争的可怕,也不是表现对戎马生涯的厌恶,更不是对生命不保的哀叹。让我们再回过头去看看那欢宴的场面吧:耳听着阵阵欢快、激越的琵琶声,将士们真是兴致飞扬,你斟我酌,一阵痛饮之后,便醉意微微了。也许有人想放杯了吧,这时座中便有人高叫:怕什么,醉就醉吧,就是醉卧沙场,也请诸位莫笑,“古来征战几人回”,我们不是早将生死置之度外了吗?可见这三、四两句正是席间的劝酒之词,而并不是什么悲伤之情,它虽有几分“谐谑”,却也为尽情酣醉寻得了最具有环境和性格特征的“理由”。“醉卧沙场”,表现出来的不仅是豪放、开朗、兴奋的感情,而且还有着视死如归的勇气,这和豪华的筵席所显示的热烈气氛是一致的。这是一个欢乐的盛宴,那场面和意境决不是一两个人在那儿浅斟低酌,借酒浇愁。它那明快的语言、跳动跌宕的节奏所反映出来的情绪是奔放的,狂热的;它给人的是一种激动和向往的艺术魅力,这正是盛唐边塞诗的特色。千百年来,这首诗一直为人们所传诵。
[编辑本段]凉州词(张籍)
唐 张籍
边城暮雨雁飞低,芦笋初生渐欲齐。
无数铃声遥过碛,应驮白练到安西。

【注释】

1、碛(qi,器):戈壁、沙漠。
2、白练:白色热绢。这里泛指丝绸。安西:地名。唐方镇有安西都护,其治所在今新疆库车,兼辖龟兹,焉耆、于阗、疏勒四镇。贞元六年(790),为吐蕃所陷。

【赏析】
张籍的《凉州词》共三首,这是第一首。诗的前两句写眼前景物,同时点出了所写的地点、时间、天气、季节。首句“边城暮雨雁飞低”,把人的视线引向一群低飞的鸿雁,并使人看到雁飞的地点是边城,时间是日暮,天气是阴雨。次句“芦笋初生渐欲齐”,再把人的视线引向一片出芽的芦苇,并从芦苇的长势说明已是春暖季节。这前两句:一写从边城仰望的天空景。一写在边城俯视的地面景,都是在视线所及的范围之内的景物。诗的后两句则把诗境扩展到浩瀚遥远的大漠彼方,一直把诗思推到视线之外。
这首诗没有直接描写战争场面的险恶,也没有具体叙述边疆生活的艰苦,而是从出生之前的饮酒写起。开篇第一句就充分写出了地方特色。甘醇的美酒,精致的酒杯,表明了美好的生活象征着生命的珍贵。但是,这次痛饮之后,就要奔赴战场,立即面临生死的考验。而从古到今,真正能从残酷的战争中活着回来的又有多少人呢?难怪他们要一醉方休。诗中以生活的美好与战争的残酷做对比,抒发了人生感叹,尽管这首诗的格调是悲壮苍凉的,但不悲观绝望;诗人对生活充满热爱,对死亡并不畏缩,“醉卧沙场”一语尤其显示出豪迈的气概。
第三句“无数铃声遥过碛”,写的是在沙漠上级缓行进的一队驮运货物的骆驼,但句中却并没有出现骆驼和押运人员的形象,只有从沙漠上遥遥传来的络绎不绝的驼铃声。这是以声传影,因声见形的妙用。这里只需写铃声之传来,自会凭联想艳声音转化为形象,自会在脑际浮现一支连延不断的驼队渐行渐远的图景。帛道猷诗“茅茨隐不见,鸡鸣知有人”(《陵峰采药触兴为诗》),道潜诗“数声柔橹苍茫外,何处江村入夜归”(《秋江》),白居易诗“夜深知雪重,时闻折竹声”(《夜雪》),都与这句诗的机杼相同。
作者之所以为驼铃声所吸引,其诗笔之所以转向那一串飘荡在沙漠上的铃声,是因为他身在边城,蒿目时艰,他的一颗无比沉重的心已随那逐渐向西方消逝的驼铃声而越过了沙漠,飞到那虽然远在视线之外、却时时进入思念之中的安西四镇(治所在今新疆库车)。诗的末句“应驮白练到安西”,正是作者的情思所注,也是这首诗的点睛之笔。
唐代自安史乱后,陇右道(辖今陇山以西直至新疆西部)东部各州县先后陷于吐蕃。这首诗大约写于穆宗长庆(821—824)年间,作者五十多岁时,安西已经陷落了三十多年。听到这西去的驼铃声,曾身历这段史事的作者不能不想到国运的衰微,想到那条经由河西走廊的丝绸之路,从而想象这支西去的驼队应当还是驮运白练经由这条大道远去安西,而安西却久已沦为异域了。在这“应驮白练到安西”一句中,含有无穷感慨,无穷悲愤.其言外之意是寻绎不尽的。作者在另一首《泾州塞》诗中也曾致慨于“道旁古双堠,犹记向安西”。以之与“应驮”句对照,可以进一步体会作者的感情,看到他的感慨之深。

收起

凉州词 作者:唐 . 王之涣 (688—742)
黄河远上白云间,
一片孤城万仞山。
羌笛何须怨杨柳,
春风不度玉门关.
解释也给你吧!!
黄河自天边奔腾而下,
在高山脚下,一座孤单的城池坐落在那里。
何必用羌笛吹奏《折杨柳》这首哀怨的思念家乡的曲子,
就算是春风也吹不过玉门关外的。
还有凉州词有...

全部展开

凉州词 作者:唐 . 王之涣 (688—742)
黄河远上白云间,
一片孤城万仞山。
羌笛何须怨杨柳,
春风不度玉门关.
解释也给你吧!!
黄河自天边奔腾而下,
在高山脚下,一座孤单的城池坐落在那里。
何必用羌笛吹奏《折杨柳》这首哀怨的思念家乡的曲子,
就算是春风也吹不过玉门关外的。
还有凉州词有三首不知你要哪一首,其他两首也给你!!
凉州词(王翰)
唐 王翰
葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。
醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?
凉州词(张籍)
唐 张籍
边城暮雨雁飞低,芦笋初生渐欲齐。
无数铃声遥过碛,应驮白练到安西
Lz满意了吧!!
选我吧!!!~~

收起

①原文:凉州词
唐 . 王之涣 (688—742)
黄河远上白云间,
一片孤城万仞山。
羌笛何须怨杨柳,
春风不度玉门关。
译文:
黄河自天边奔腾而下,
在高山脚下,一座孤单的城池坐落在那里。
何必用羌笛吹奏《折杨柳》这首哀怨的思念家乡的曲子,
就算是春风也吹不过玉门关外的。
② 原文...

全部展开

①原文:凉州词
唐 . 王之涣 (688—742)
黄河远上白云间,
一片孤城万仞山。
羌笛何须怨杨柳,
春风不度玉门关。
译文:
黄河自天边奔腾而下,
在高山脚下,一座孤单的城池坐落在那里。
何必用羌笛吹奏《折杨柳》这首哀怨的思念家乡的曲子,
就算是春风也吹不过玉门关外的。
② 原文:凉州词
王翰(唐)
葡萄美酒夜光杯, 欲饮琵琶马上催。
醉卧沙场君莫笑, 古来征战几人回。
译文:
葡萄美酒倒满了夜光杯,正要畅饮的时候,马上的琵琶也同时在催促着。即使醉卧在沙场上你也不要笑我啊!自古征战在外的又有几人能回来呢?
③原文:凉州词(张籍)
唐 张籍
边城暮雨雁飞低,芦笋初生渐欲齐。
无数铃声遥过碛,应驮白练到安西
译文:
黄昏时分,边城阴雨连绵,雁儿在阴沉沉的暮雨中低飞,似乎在寻找着什么?透过丝丝细雨,看见远处的沙漠在低吟着,似乎在诉说着久违的感觉。
河边的芦苇发芽似笋,抽枝吐叶,每一片嫩嫩的叶子,都被雨水洗刷着,争着向上生长,仿佛看到了春天的到来,生命的希望.
这时,从沙漠遥遥传来的络绎不绝的驮铃声,眼前仿佛出现了一支驮运货物在缓缓行进的骆驼队伍,由远及近,穿过沙漠,到达遥远的安西.
同时,诗人的那颗无比沉重的心也随那逐渐向远方消逝的驮铃声,越过了沙漠,飞到了那虽然远在视线之外,却时时进入思念中的安西.

收起