他学汉语多长时间了 翻译成英语

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 16:25:39
他学汉语多长时间了 翻译成英语
xUR"W.,WyK~ʀֈBHD.ˌ}ɹu40qR3O9{Zkb;6ĠG~O'%f-co)~as9l˫ioV4fDǢOfh=5x ed@Ǭ277;\+'w*3 ,ch{5겷;!%^zwVyW5pJr~FXVhĹ[KѨqəqSZd筰ʆJ`V\-_߮j4W}.C\_(ّ:bFGȾ,}OvÝC҂pò; U3rڬ~rMI Թ%$UWlBИemz ht7da`@~iFL*R^;P-AsĤ&fEm^XGz"\OJ_xG?&l$E¨QF~X[Oz仍xbm|Uu/jCۨ]vIe Wyu䐼;m*7.v+թe5dKuTB^C J&=BK<^p X)}%}U ^8D姎Pfaœ`<|؋&fbևˑXjPd%E<գ$ ReT~J2-ǬaiRP=)pfOOͪ+2#NNh && v?o;BA"X$ 3g Giҋx4>~~8TXx|@W;_ul [O 2&ix2[ތ'ÿX+Sb7e%s kP@.W%}qG

他学汉语多长时间了 翻译成英语
他学汉语多长时间了 翻译成英语

他学汉语多长时间了 翻译成英语
您的问题,我觉得要分情况回答,而且很可能是第二个答案或第二种情况.
1、如果他已经学完了现在很可能不再学了,则可以采纳1楼或2楼的翻译,也就是用“现在完成”时态.但是,比较起来2楼的learn要比1楼的study更准确,因为study是研究性学习,强调以研究为主(自己想办法弄明白事情的来龙去脉,一般是没人教的),learn强调从不懂到领会(强调从书本或老师的讲解中弄明白).平时呢,很多人比较随意、不严格区分,所以经常看到书本上也用study,其实呢,不准确.
2、如果现在还在学,则应该用“现在完成进行”时态,也就是说,应该用has/have been doing的结构:How long has he been learning Chinese (language)?
特别注意的是,英语中经常把“形容词”活用成“名词”的,所以chinese既可以表示“中国的,中国人的”,还可以表示“中国人”.所以,如果用study的又直接跟chinese(省掉language),则很容易产生“歧义”,不知道的人还可以理解成:他研究中国人多长时间了?
相反地,learn chinese表示“学习中文”是没有任何问题的,如果因为learn from chinese才表示“向中国人学习”,也就不存在歧义问题.
总之,该句需要注意下面3点:
(1)优先考虑现在完成进行时;
(2)优先考虑learn而不是study;
(3)要注意chinese的多义性,不要随意省掉language或people之类的中心词.

How long has he learned chinese

How long does he learn Chinese?

How long has he studied Chinese ?

How long has he been learning Chinese?