这个英文名怎么样?翻回中文应该是什么?stellar wong
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/11 15:23:30
![这个英文名怎么样?翻回中文应该是什么?stellar wong](/uploads/image/z/5514937-25-7.jpg?t=%E8%BF%99%E4%B8%AA%E8%8B%B1%E6%96%87%E5%90%8D%E6%80%8E%E4%B9%88%E6%A0%B7%3F%E7%BF%BB%E5%9B%9E%E4%B8%AD%E6%96%87%E5%BA%94%E8%AF%A5%E6%98%AF%E4%BB%80%E4%B9%88%3Fstellar+wong)
这个英文名怎么样?翻回中文应该是什么?stellar wong
这个英文名怎么样?翻回中文应该是什么?
stellar wong
这个英文名怎么样?翻回中文应该是什么?stellar wong
王星星 ,和周星星有一拼.
王星星 ,和周星星有一拼。
stellar 是形容词,意思是 :星形的、明星的
wong 是黄、王的音译
王星,你的中文名叫王星吗
王星星
Stellar ['stelə] 星的;星球的;主要的 斯特拉尔 Stellar,Won 可译为王斯特,而不应译为王星,才符合英文习惯,只要有其寓意即可 比如:Stone斯通,而不是石头
Stellar 根据其发音,可译为史德/诗德,所以Stellar,Won王史德/诗德,这样更符合中国习惯,比斯特好,斯特带有西方味,如:Joseph Needham就译为李约瑟...
全部展开
Stellar ['stelə] 星的;星球的;主要的 斯特拉尔 Stellar,Won 可译为王斯特,而不应译为王星,才符合英文习惯,只要有其寓意即可 比如:Stone斯通,而不是石头
Stellar 根据其发音,可译为史德/诗德,所以Stellar,Won王史德/诗德,这样更符合中国习惯,比斯特好,斯特带有西方味,如:Joseph Needham就译为李约瑟,而不是约瑟夫,尼德汉姆
收起
斯太尔 王
Stellar 星球的;主要的 斯特拉尔 Stellar,Won 可译为王斯特,而不应译为王星,才符合英文习惯,只要有其寓意即可 比如:Stone斯通,而不是石头 。
斯泰尔 沃
stellar : 恒星
王(黄)、(翁)- 恒
后面那个wong很奇怪,看了楼上那些亲说翻译成“王”。但是其实王这个姓翻译到英文应该是ong,没有那个w。