中级口译口试备考的一些问题,希望考过有经验的帮帮忙.1 看见很多人说口译教程那本书很重要,我也学过那本书,可是感觉那本书不知道怎么用比较好.要熟记课文吗?中翻英应该背英文 英翻中
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 22:37:55
中级口译口试备考的一些问题,希望考过有经验的帮帮忙.1 看见很多人说口译教程那本书很重要,我也学过那本书,可是感觉那本书不知道怎么用比较好.要熟记课文吗?中翻英应该背英文 英翻中
中级口译口试备考的一些问题,希望考过有经验的帮帮忙.
1 看见很多人说口译教程那本书很重要,我也学过那本书,可是感觉那本书不知道怎么用比较好.要熟记课文吗?中翻英应该背英文 英翻中应该背中文么?
2.我做了一些全真模拟题 发现了自己的一些问题.针对以下的问题 有没有一些对应的练习方法可以强化的呢?
(1)记笔记的速度太慢了.
(2)听力中总会遇到词不理解意思,有些词是生词 有些词是认识的词听不出来,从而影响了整个句子的理解.
(3)句子的整体结构问题,感觉遇到了长句 就不太能把握之间的逻辑结构,翻译困难.
看在我问题就打了很多的份儿上,希望大家多给予建议,不要两三句话就回答完了哦.我也在百度知道上看了很多大家的提问和回答,所以直接复制出来的我也能看出来,先谢过点开这个问题看的和回答的人.希望能够找到一些针对我的不足之处行之有效的训练方法以提高效率.
中级口译口试备考的一些问题,希望考过有经验的帮帮忙.1 看见很多人说口译教程那本书很重要,我也学过那本书,可是感觉那本书不知道怎么用比较好.要熟记课文吗?中翻英应该背英文 英翻中
1 口译那本书上面,有原题.所以,必须要好好学那本书,不然吃亏啊.必须熟悉课文,我们学那本书的时候都是要求背的,不过是老师划的重点语句重点段落背诵.汉译英背英语,英译汉背汉语.
2
(1)记得慢说明记得太多了,买本口译速记符号的书,训练一下记笔记.而且要经常训练.一遍一遍反复训练记笔记会明显提高的.
(2)背那本《中高口级口译词汇》,过一遍.词汇是基础.
(3)长句子大概意思弄明白即可,不是要求像笔译一样精准,把主要意思表达出来就可以了.长句子逻辑混乱,可以分开来译,逻辑通顺.这主要还是语法这个基本功.
3 上海交大出了很多关于口译口试的书,买一本,多加练习.每天都要读练.
4 做口试部分真题时,自己给自己录下音,然后自己听听,看看有哪些可以提高的地方.
5 口试不难的,摆好心态,从基本功做起,踏踏实实的反复联系吧.