木兰诗 翻译几个句子 急1东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭.2开我东阁门,坐我西阁床.3当窗理云鬓,对镜帖花黄. 这几句都是互文,像第一句,“到东市买了骏马,去西市买了鞍鞯,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/26 13:54:33
木兰诗 翻译几个句子 急1东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭.2开我东阁门,坐我西阁床.3当窗理云鬓,对镜帖花黄.    这几句都是互文,像第一句,“到东市买了骏马,去西市买了鞍鞯,
xZn#ɱOn`fccQE-JĢpƝʬ'Od$%5=cp7uU.|OҾ773gr+Jm+I3$Lmɿ醼ZAH*y^dzdZį^Dwe?{[uIgwBb0著xx18[~l)kgAB"Vr]gb#eа̒cQ~Wwn(**5WFb+lzGμh6Ecy_X 0 I,δL "{ QךI4d\, ~+CIԁHq@;1c)}%D#J?PH +eyʿvwajnLt}ou*39pF}NסPӡ_ssZሬo0a% *I36!5hE!u.TVV(];o{pd VF[Q40G ^'då( N<+u"4I$@pXxZ?YX by!%aCAP2k699Q$gr}*8"bV _+C!KH0Wg#~LI!DЯ=rG++ڃl/1g~/?,ANhq#^ш.4t0DjW#Ilu. μfnđ1pM^[?zȌ%Zq8!B\G 8zvPpWC+3Ȯ6 ;Bs%ѫ9;vCd p'qy0Yy`v$,dCN9]yH\(DQ,?`E3){YdBd#!\55r1o3)҄e? Z~嘭V,Ors06rg9}von"LCb|/ x6RCN<vT^;Kb )X6guGoA/:|Z[I5)Jb~OÆ )3yH":HDN0C{KMb?&2o[37! D >,5CnbQ* c?O|^G!jY9s ~uJCDFC WEцƏf{H>©ѹ3#pd⮊D^UJB `)A#J9/j?bwh|#c@!ƶ6Ǧ9U p5*+1tYVsFkN&ШO: *:/LdOF[Ft K3H˔(u/7T*~Ŵ:مJZ8ID<#RTfV9Q fgˡ|֧bQqܢ<%&ܥ/=|C/z%4`.3Wz؃3G@OSur)ҌciN]֍<&hB`iF H@g9V9quj)Di"AI + ,qGa*iU59ЙPԙW3/9`mIE~ cN)7jhJӠ7z7Cfh_ghؑ ( d+UU*x:6g4~1@\V9\/gφV?s7u <d'cAX[#PӺ)žk_nrSx#(i~ Q8'{1L87cpmRJTm uhӳ̂G ^MY4SBVS_}Toe;^֛.hӻ uoMDV@һ$300@@14E އ"( wf1?'(QU!QaQV+b רc*jJ Ed ps:9v];md5DFaμ!*R@H'5m/WVx|KGɺ_#v;ImW6ߤHr!eEg_\I ˛tYXDl2Fϲ,8K[8/#QNd"tM+b: ?nwgWx'v:,Қ۫@/ S}Sv`&;dv8QܧWd[{*ј\ ȿHaf:4B%iXBxh8K0M'9Ȩ t|9_q()7*wW:ka UZs& BJiŵXh7f,4-B+Y=ی[0ƨD> nts+H cun2VCdK5cP{[vWH8(4bG=~%`9% I uP{v"7E0Ui"6]jY]T[[Z܋s[jxr)JwA$|QV7jkWiI y҇`"ewcx)$ЮrP^CK=eF $$% #\!AB5 k9R30,zÑ7:>Wk:[M*¿,wgtȣDcڙ/P"\YUSypG_E*m_R} t9Q.YUMp!`qdL=ή\TȼBhqeE5-1r 6#"}àH Ye:gQ)?vEnTҶ|/N" (Fx*Z[hdg8%Q :"h4 XU WX25p#SՕ-3`c=v*PYg@Iȵ`hr]x2"/#LC^zJtRT%PJT%Y04r.ޏĠ.~>D 9DG5#c#tغwxN *nHhq!"WQyjӽ*^V @dO>M?|ۄRZ(E+@~ Xʿ鹙{Q䋞o0!M .q$B*LHvukb/0;I2?9UlB*7Hw6& + 1BA]Z>ECu77}kR

木兰诗 翻译几个句子 急1东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭.2开我东阁门,坐我西阁床.3当窗理云鬓,对镜帖花黄. 这几句都是互文,像第一句,“到东市买了骏马,去西市买了鞍鞯,
木兰诗 翻译几个句子 急
1东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭.
2开我东阁门,坐我西阁床.
3当窗理云鬓,对镜帖花黄.

这几句都是互文,像第一句,“到东市买了骏马,去西市买了鞍鞯,往南市买了辔头,从北市买了长鞭.”这样的翻译似乎不大对劲.
"在东市上买来骏马,西市上买来马鞍和鞍下的垫子,南市上买来马嚼子和缰绳,北市上买来长马鞭。"好像有点怪怪的,一下到东,一下到西~~~

木兰诗 翻译几个句子 急1东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭.2开我东阁门,坐我西阁床.3当窗理云鬓,对镜帖花黄. 这几句都是互文,像第一句,“到东市买了骏马,去西市买了鞍鞯,
都是用了互文的修辞手法
在东市上买来骏马,西市上买来马鞍和鞍下的垫子,南市上买来马嚼子和缰绳,北市上买来长马鞭.就不对了
1.到东西南北的集市上买好战马、马鞍、辔头、长鞭.
2.打开东西房的门,坐在东西房的床上.
3.对着窗子照着明镜梳理鬓发、帖上花黄.
老师讲的,百分之百正确!
互文,也叫互辞,是古诗文中常采用的一种修辞方法.
在古文中,把属于一个句子(或短语)的意思,分写到两个句子(或短语)里,解释时要把上下句的意思互相补足,就是互文.
古语对它的解释是:“参互成文,含而见文.”具体地说,它是这样一种形式:上下两句或一句话中的两个部分,看似各说一件事,实则是互相呼应,互相阐发,互相补充,说的是一件事.
例子(1):朝晖夕阴.
《岳阳楼记》范仲淹( 意思是「朝晖夕阴」和「朝阴夕晖」.「朝」和「夕」、「晖」和「阴」是互文.)
例子(2):不以物喜,不以己悲.
《岳阳楼记》范仲淹( 意思是不因「物」〔所处环境〕或「己」〔个人遭遇〕而喜,也不因「物」或「己」而悲.)
互文的特征
互文的特征是“文省而意存”,主要表现在两个方面:
一、结构特征:互省.如“将军百战死,壮士十年归”(《木兰诗》),句前部分省去 “壮士”,句后部分省去“将军”,“将军”与“壮士”分置,前后互相交错补充.
二、语义特征:互补.如:“当窗理云鬓,对镜贴花黄”(《木兰诗》),木兰对着窗户,已包含对着镜子,“理”和“贴”两个动作是在同一情境中进行的,译时应将它们拼合起来.
互文的表现形式
一、同句互文.即在同一个句子里出现的互文.如“秦时明月汉时关”一句,“秦”和“汉”是互相补充.又如“主人下马客在船”“东船西舫悄无言”“东犬西吠”亦属此类,还有“烟笼寒水月笼沙”一句.
二、邻句互文.即在相邻的句子里出现互文.如如《木兰辞》中“东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭”.“东市”“西市”“南市”“北市”组成互文,意思是跑遍了许多市集,购齐了出征所需之物,而不是在某一个集市上只买某一样东西.

1,
在东市上买来骏马,西市上买来马鞍和鞍下的垫子,南市上买来马嚼子和缰绳,北市上买来长马鞭。
2,
打开我闺房东面的门,坐在我闺房西面的床上,
3,
当着窗子整理象乌云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。

互文直接翻译成
在集市买了骏马 鞍鞯 辔头 长鞭

1,在东边的市集上买来俊马,南边的市集上买来马鞍和鞍下的垫子,西边的市集上买来嚼子和缰绳,北边的市集上买来长鞭。
2,打开我卧房的门,坐在我的卧床上。“东阁”和“西阁”只是替代屋子和床。
3,理上象云彩一样的柔美的鬓发,对着镜子理好红妆。...

全部展开

1,在东边的市集上买来俊马,南边的市集上买来马鞍和鞍下的垫子,西边的市集上买来嚼子和缰绳,北边的市集上买来长鞭。
2,打开我卧房的门,坐在我的卧床上。“东阁”和“西阁”只是替代屋子和床。
3,理上象云彩一样的柔美的鬓发,对着镜子理好红妆。

收起

自己找吧~译文:
织机的声音连绵不断,花木兰正在窗户下织布。听不到织机的声音,只能听到木兰的叹息声。
问木兰想什么、回忆什么。木兰既没有想什么,也没有回忆什么。昨天晚上见到了军中的文告,可汗大规模的征兵,征兵的名册很多,每卷都有木兰父亲的名字。木兰的父亲没有大儿子,木兰没有哥哥,愿意为此去买鞍马,从此替父亲出征。
去东边买了匹好马,去西边买马鞍,去南变买笼头,去北边买...

全部展开

自己找吧~译文:
织机的声音连绵不断,花木兰正在窗户下织布。听不到织机的声音,只能听到木兰的叹息声。
问木兰想什么、回忆什么。木兰既没有想什么,也没有回忆什么。昨天晚上见到了军中的文告,可汗大规模的征兵,征兵的名册很多,每卷都有木兰父亲的名字。木兰的父亲没有大儿子,木兰没有哥哥,愿意为此去买鞍马,从此替父亲出征。
去东边买了匹好马,去西边买马鞍,去南变买笼头,去北边买马鞭。早上辞别了父母,傍晚投宿在黄河边上,听不到父母呼唤木兰的声音,但能听到黄河水流的声音。次日早上,离开黄河而去,傍晚到了黑山脚下,听不到父母呼唤木兰的声音,但能听到燕山上,敌人骑的战马的声音。
木兰不远万里,奔赴战场,像飞一样渡过一道又一道的关卡,越过一座又一座的高山。打更的声音夹杂在北方的寒气中,寒冷的月光照射在铠甲上。许多将军战死了,壮士很多年才归来。
回来见皇上,皇上坐在明亮的大堂中。册封了许多官职,赏赐了许多立功的将士。可汉问木兰想要什么,木兰不愿意做官;愿意远足,回故乡。
木兰父母知道女儿回来,忙出门相迎;木兰的姐姐知道妹妹回来,马上化妆;木兰的弟弟知道姐姐回来,忙杀猪宰羊。开开我房间的东门,坐在我的西边床上,脱下我的战袍,穿上我旧时的衣裳。对着窗户整理头发,对着镜子贴花黄。出门去找朋友,朋友们都很吃惊:和木兰在一起十二年,不知道木兰是女郎。
雄兔静卧时,两只前脚时时爬骚;雌兔静卧时,两只眼睛常眯着。两只兔子贴着地面走,怎能分辨出雌雄?

收起

这样可以突出军队的紧急

叹息声一声连着一声,木兰姑娘当门在织布。织机停下来机杼不再作响,只听见姑娘在叹息。问问姑娘你这样叹息是在思念什么呢?(木兰回答道)姑娘我并没有思念什么。昨夜我看见征兵文书,知道君王在大量征募兵士,那么多卷征兵文书,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有长大成人的儿子,我木兰没有兄长,我愿意去买来马鞍和马匹,从现在起替代父亲去应征。
唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息,问女何所思?问...

全部展开

叹息声一声连着一声,木兰姑娘当门在织布。织机停下来机杼不再作响,只听见姑娘在叹息。问问姑娘你这样叹息是在思念什么呢?(木兰回答道)姑娘我并没有思念什么。昨夜我看见征兵文书,知道君王在大量征募兵士,那么多卷征兵文书,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有长大成人的儿子,我木兰没有兄长,我愿意去买来马鞍和马匹,从现在起替代父亲去应征。
唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息,问女何所思?问女何所忆?女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
在东市上买来骏马,西市上买来马鞍和鞍下的垫子,南市上买来马嚼子和缰绳,北市上买来长马鞭。早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河汹涌奔流的哗哗声。早上辞别黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马啾啾的鸣叫声。
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
行军万里奔赴战场作战,翻越关隘和山岭就象飞过去那样迅速。北方的寒风中传来刁斗声,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。将士们经过无数次出生入死的战斗,十年之后才得胜而归。
万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。
胜利归来朝见天子,天子坐上殿堂(论功行赏)。记功授爵木兰是最高一等,得到的赏赐千百金以上。天子问木兰有什么要求,木兰不愿做尚书郎这样的官,希望骑上一匹好骆驼,借助它的脚力送我回故乡。
归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿借明驼千里足,送儿还故乡。
父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。打开我闺房东面的门,坐在我闺房西面的床上,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我以前女孩子的衣裳,当着窗子整理象乌云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。出门去见同去出征的伙伴,伙伴们都很吃惊都说我们同行十二年之久,竟然不知道木兰是女孩子。
爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜贴花黄。出门看火伴,火伴皆惊惶。同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔的脚喜欢乱搔乱扑腾,雌兔的两眼老是眯缝着,当它们挨着一起在地上跑的时候,又怎能分辨得出谁雄谁雌呢?
雄免脚扑朔,雌兔眼迷离。双兔傍地走,安能辨我是雄雌?a

收起

1、木兰到市场里买鞍马等战具。
2、将军和战士们经过多次战斗,多年征战,有的人战死了,有的人得胜归来了。
3、每一间房子都要打开房门,进去看一看,坐一坐。
4、当着窗户,对着镜子,梳妆打扮。
我们的笔记是这样子的,如果不一样那我也没办法。...

全部展开

1、木兰到市场里买鞍马等战具。
2、将军和战士们经过多次战斗,多年征战,有的人战死了,有的人得胜归来了。
3、每一间房子都要打开房门,进去看一看,坐一坐。
4、当着窗户,对着镜子,梳妆打扮。
我们的笔记是这样子的,如果不一样那我也没办法。

收起

1.木兰到集市各处买了骏马,鞍垫子,驾驭牲口用的嚼子和缰绳和长鞭。(东、西、南、北市只是一种名叫互文的修辞手法并不是去东、西、南、北市。)2.木兰回到了原来的房间,打开各个房间的门,坐一会儿各个房间的床3.对着窗户对着镜子梳理头发贴饰物。...

全部展开

1.木兰到集市各处买了骏马,鞍垫子,驾驭牲口用的嚼子和缰绳和长鞭。(东、西、南、北市只是一种名叫互文的修辞手法并不是去东、西、南、北市。)2.木兰回到了原来的房间,打开各个房间的门,坐一会儿各个房间的床3.对着窗户对着镜子梳理头发贴饰物。

收起