五篇文言文 每篇300字左右 加翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/17 19:53:54
五篇文言文 每篇300字左右 加翻译
xZr#u[wDNh~d=K'w bPXzReV,H kʼy瞛xJQ"/~!&U"ϿWv8nBmo|E]g1{⋻)w 䃬Vu*,е7^Wk_CK$7uWG6M<9iԡlT+E7įDZ$oXN|[ o%VbD#SK["sSlԬ!jVu7?[C.s06щ)VḬ͸xG1_hl&r"MKG*ݑsN"UuxVT|ϻ^NlR?6&UM)`Y| C~yHb^ئ}'E;T+lwX佦R yxEeJ>:`-]uX3d̩bx#c{7xDE*&tHX˄fltV":o񔿽٤%73u(`rXSl,I׹vb>,!5V|o.r}&r2[EwoV~@ S0dίX^ivUϙ͍לZjw?޵Xp;X.n$D8ݯ -ު׈ʊ;aO,#kLI /DF 9Y<@O\fBS($~ئy`pT1#1O²DեCbwa!S0) #} Pu|낈1;~حeًu~W3# Efbaxܺ:^3abYC~t ӏjbH &F'T'~P1T2ay9Bڰ'jo>} Yhce(E;2Gku-oW}_1ah Jϊ x)&+F!1oy±<`y+TEUU'd`" 2+6`jP?|~=>L~wOB!3w{VS;t~UjaySbDV6d5"EjΝ4/X&ɐ(ppwfK-"EX:W'P `Z*?a У/2"QϽgw8k/_%N͙#l xƭ~1h,wXa?E nC% .Pȡi$*dx*.ywDEs`:sCr8#l6!RA;u樔A.^G R 7tť-[/ X`c*"NW>ygi Bf(21;SUnU&5pQ^ VEMM: L:cJAgfs=-SR#eن  Р zN;9Ѡ;*et MJ?Q>qu)զtޘ֏C[niOI J߀N-##]CJ^i/Q1[H05[/a/C'Ҟ} Hc?~wͯ>5*?{ӰEAae'DͱPͭyi Z4U?Ul/ӌQVT![Ewb'H%{&Q?@^HLP`*ΩtyKWՋ2u԰ns3EwXK^JFr9`YJ#w}'d XZ 33s>u2U6xe$U|"iz7;@@ "۶M|Gl?a)L]"QJUo4Kg?/ZPX2aJjŶF"c j~:^1"[RlH5D,ʰ.2BU ܁tެu`0P&!U`i@fyc8D5K{oȔgb *;6#6{6jIN$abQYj=A%!34-a !Ԫ^B,p$灘MF2݀\G 4zP$),F܈Fjj3l(Ň,' @^\Qc쀽$t)FytZhXyf(:cgHFA̒'~\kP'WV7BȲQŰKC%aezk0̒Ѧb0G3M+g?h:qwB yd%u6{N篪Rk$Z1|w"2X!jemiaXwCHPذ 捻_c~0ޑaF s43쪃e7"}U eI:¼GA3 ❬rO(\L~/P`1#+O{޴ys5;=#dBbSQ3}.+41btFrhZF/{vuqY2 #\5mN"QQ?xtJ_`8})$/㪾S<UG b7(yZCJN08)34xwG}/~#SW<|KkMQuΐ0x&Hd+Ukq Kdx*N/yo_.W X"! 5f&H6M]x+3\%>1l,"ZވA0t&Qd ~ƣr { `\6ߍBo* $ #0b߰#-̀\b &~`2nmnh}i!d} {!+` phJ5M섪Cq`~wv`(E -^)*9iAcKE2!GO= pOOAž&*ͱ6 r^9#k_Zfx<7xF̗ -pT[>FlGJDGķH.zIG]1sN'qP Hhz~D9nG7~܌= 0(&r!iT8 "jz[Mq> 'p>H"ifgebA6ŧ? OӾ̒-sPcrMI%hNߤ[j$SzZhG4nQԑ PLQ%cϵ:nghhx^`S /arw;3ڏtwsQ6fVN<y^EG*7 &uhL)%؜!~Gr">e:ϏZs)O=m@Ij}K|3fза7_"I1(CzIG_8)o+Y5qh!A#wGd7I/pKhޛ5>kbd1 SطEή]03hԊyG9t/`>O2}^`3y `"ְ4ѽ+_E&tok0iWz {;פa-oMl\|/s“ZzΝL cdf!'i@#h6(?Kz+

五篇文言文 每篇300字左右 加翻译
五篇文言文 每篇300字左右 加翻译

五篇文言文 每篇300字左右 加翻译
一.观潮
原文:
浙江之潮,天下之伟观也.自既望以至十八日为盛.方其远出海门,仅如银线;既而渐近,则玉城雪岭际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪.杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也.
每岁京尹出浙江亭教阅水军,艨艟数百,分列两岸;既而尽奔腾分合五阵之势,并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者,如履平地.倏尔(而)黄烟四起,人物略不相睹,水爆轰震,声如崩山.烟消波静,则一舸无迹,仅有“敌船”为火所焚,随波而逝.
吴儿善泅者数百,皆披发文身,手持十幅大彩旗,争先鼓勇,溯迎而上,出没于鲸波万仞中,腾身百变,而旗尾略不沾湿,以此夸能.
江干上下十余里间,珠翠罗绮溢目,车马塞途,饮食百物皆倍穹常时,而僦赁看幕,虽席地不容间也.
翻译:
钱塘江的潮水,是天下雄伟的景观啊.从农历(八月)十六日到十八日是潮水最旺盛的时候.当潮水远远地从浙江入海口涌起的时候,几乎像一条银白色的线;不久越来越近,就出现玉做的城墙、雪山一般的潮水连天涌来,声音大得像雷霆万钧,震撼天地,激扬喷薄 ,吞没宇宙,冲荡太阳,气势极其雄伟豪壮.杨万里的诗中说的“海涌银为郭,江横玉系腰.”就是指这样的景象.
每年(农历八月)京都临安府长官来到浙江亭操练检阅水军,数百艘战船分列两边;然后演习五阵的阵势,忽而疾驶,忽而腾起,忽而分,忽而合,极尽种种变化,同时有(人)在水面上骑马、舞旗、举枪、挥刀的人,好像踩在平地上一样安稳.忽然黄烟四起,人和物彼此一点儿也看不见了,(只听得)传来水爆的轰鸣声,声音如同山塌了一样.(待到)烟雾消散,水面又恢复了平静,看不到一条船的踪迹,只剩下被火烧毁的“敌船”,随波涛而被水淹没. 数百个善于泅水的吴地健儿,都披散着头发,浑身刺着花绣,手里拿着十幅长的彩旗,争相奋力逆流迎潮而上,(他们的身影)在万仞高的巨浪中忽隐忽现,翻腾着身子变换着各种姿态,而旗尾却一点也不被水沾湿,凭借这样的表演来显示他们(高超)的技艺.
在江岸东西上下十余里之间,满眼都是穿戴着华丽的首饰与衣裳的观众,道路被数量众多的车马堵塞.所贩卖的饮食物品(的价格)比平时加倍的高.但是租用看棚的人(非常多),中间即使是一个座位(所占)的空地也不容有.
二.核舟记
原文:
明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿(mǐn) 、人物,以至鸟兽、木石,罔(wǎng)不因势象形,各具情态.尝贻(yí)余核舟一,盖大苏泛赤壁云.
舟首尾长约八分有(yòu)奇(jī),高可二黍(shǔ)许.中轩敞者为舱,箬(ruò)篷覆之.旁开小窗,左右各四,共八扇.启窗而观,雕栏相望焉.闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁(sǎn)之.
船头坐三人,中峨冠而多髯(rán)者为东坡,佛印居右,鲁直居左.苏、黄共阅一手卷.东坡右手执卷端,左手抚鲁直背.鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语.东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐卷底衣褶(zhě)中.佛印绝类弥勒,袒胸露(lòu)乳,矫(jiǎo)首昂视,神情与苏、黄不属(zhǔ).卧右膝,诎(qū)右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之——珠可历历数也.
舟尾横卧一楫(jí).楫左右舟子各一人.居右者椎髻(jì)仰面,左手倚一衡木,右手攀(pān)右趾,若啸呼状.居左者右手执蒲葵扇,左手抚(fǔ)炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然. 其船背稍夷(yí),则题名其上,文曰“天启壬(rén)戌(xū)秋日,虞(yú)山王毅叔远甫刻”,细若蚊足,钩画了了,其色墨.又用篆(zhuàn)章一,文曰“初平山人”,其色丹. 通计一舟,为人五;为窗八;为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、题名并篆文,为字共三十有(yòu)四;而计其长,曾(zēng)不盈寸.盖简桃核修狭者为之.嘻,技亦灵怪矣哉
译文:
明朝有个特殊技艺的人叫王叔远,(他)能够将直径一寸的木头,雕刻成宫殿、器具、人物,甚至飞鸟、走兽、树木、石头,都能按照这木头原来的样子刻成各种事物的形状,各自具备各自的情态.(他)曾经送给我一个桃核雕成的小船,(刻的)是苏轼游赤壁.
船从头到尾长大约八分多一点,约有两个黄米粒那么高.中间高起而开敞的部分是船舱,(刻着)用箬竹叶做成的船篷覆盖着它.(船舱)旁边有小窗,左右各四扇,一共八扇.开启窗户观赏,雕刻着花纹的栏杆左右相对.关上它,就见右边刻着“山高月小,水落石出”的句子,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,用石青涂在刻字的凹处.
船头坐着三个人:中间(戴着)高高的帽子、(长着)浓密胡子的人是苏东坡,佛印在右边,鲁直在左边.苏东坡、黄鲁直共同看着一轴字画手卷.东坡的右手拿着手卷的右端,左手按着鲁直的背脊.鲁直左手拿着手卷的左端,右手指着手卷,好像在说些什么.东坡露出右脚,鲁直露出左脚,各自略微侧着身子,他们互相靠近的两膝,都隐蔽在手卷下边的衣褶里.佛印极像弥勒佛,敞胸露乳,抬头仰望,神情跟苏、黄不相类似.(他)卧倒右膝,弯着右臂支撑在船上,而竖起他的左膝,左臂挂着(一串)念珠挨着左膝——念珠可以清清楚楚地数出来.
船尾横摆着一个船桨.船桨的左右两旁各有一个撑船的人.在右的人梳着椎形发髻,仰着脸,左手倚靠着一根横木,右手扳着右脚趾,像在大声喊叫的样子.在左的人右手拿着蒲葵扇,左手抚摸着炉子,炉上有个壶,那个人的眼睛正视着茶壶,神色平静,好像在听茶水的声音似的.
船的底部稍微平坦,就在上面刻作者的名字,写的是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,(字迹)像蚊子的脚一样细小,笔画清清楚楚,它的颜色是黑的.又刻了一个篆字的图章,写的是“初平山人”,它的颜色是红的.
总计(在)一条船(上),刻了五个人,八扇窗;刻了竹篷、船桨、炉子、茶壶、手卷、念珠各一件;对联、题名和篆文,刻的字共三十四个.可是计算它的长度还不满一寸.应该是挑选长而窄的桃核刻成的.咦,技艺也真灵巧奇妙啊!
三.马说
世有伯乐,然后有千里马.千里马常有,而伯乐不常有.故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也.
马之千里者,一食或尽粟一石食马者不知其能千里而食也.是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼,其真无马邪?其真不知马也.
译:
世间有了伯乐,然后才有千里马.千里马常有,可是伯乐不经常有.所以即使有出名的马,也只是辱没在仆役的马夫的手里,和普通的马一起死在马厩的里面,不因为日行千里而出名.
日行千里的马,吃一顿有时吃完粮食一石.喂马的人不知道它能够日行千里,而没有喂养.所以这样的马,虽然有日行千里的才能,但是吃不饱,力气不足,才能和优点不能从外面表现.尚且想要和普通的马一样都做不到,怎么能要求它能够日行千里呢?
策之不以其方法,喂养它不能够充分发挥它的才能,千里马嘶鸣,却不能懂得它的意思,只是握着马鞭站到它的跟前,说:“天下没有千里马!”唉,难道是真的没有千里马吗?恐怕是真的不认识千里马啊!
四.闻鸡起舞
【古文】初,范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉曰:“此非恶声也!”因起舞.及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒.逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:“晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土.今遗民既遭残贼,人思自奋,大王诚能命将出师,使如逖者统之以复中原,郡国豪杰,必有望风响应者矣!”睿素无北伐之志,以逖为奋威将军、豫州刺史,给千人廪,布三千匹,不给铠仗,使自召募.逖将其部曲百余家渡江,中流,击楫而誓曰:“祖逖不能清中原而复济者,有如大江!”遂屯淮阴,起冶铸兵,募得二千余人而后进.
译文
当初,范阳人祖逖,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨同寝,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音.”就起床舞剑.渡江以后,左丞相司马睿让他担任军咨祭酒.祖逖住在京口,聚集起骁勇强健的壮士,对司马睿说:“晋朝的变乱,不是因为君主无道而使臣下怨恨叛乱,而是皇亲宗室之间争夺权力,自相残杀,这样就使戎狄之人钻了空子,祸害遍及中原.现在晋朝的遗民遭到摧残伤害后,大家都想着自强奋发,大王您确实能够派遣将领率兵出师,使像我一样的人统领军队来光复中原,各地的英雄豪杰,一定会有闻风响应的人!”司马睿一直没有北伐的志向,他听了祖逖的话以后,就任命祖逖为奋威将军、豫州刺史,仅仅拨给他千人的口粮,三千匹布,不供给兵器,让祖逖自己想办法募集.祖逖带领自己私家的军队共一百多户人家渡过长江,在江中敲打着船桨说:“祖逖如果不能使中原清明而光复成功,就像大江一样有去无回!”于是到淮阴驻扎,建造熔炉冶炼浇铸兵器,又招募了二千多人然后继续前进.
抱歉,确实只找到四篇了