英语翻译在本科期间参与的各类小组讨论、课上展示、演讲、答辩中表现活跃,大多时候为组织者和团队负责人.有较强的领导、表达以及演讲能力.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/03 02:55:17
英语翻译在本科期间参与的各类小组讨论、课上展示、演讲、答辩中表现活跃,大多时候为组织者和团队负责人.有较强的领导、表达以及演讲能力.
英语翻译
在本科期间参与的各类小组讨论、课上展示、演讲、答辩中表现活跃,大多时候为组织者和团队负责人.有较强的领导、表达以及演讲能力.
英语翻译在本科期间参与的各类小组讨论、课上展示、演讲、答辩中表现活跃,大多时候为组织者和团队负责人.有较强的领导、表达以及演讲能力.
嗯,这个不能用谷歌的翻译,我的经验来看,谷歌可以很好的最英法互译,但是英汉、英日不行,因为缺乏语言环境,而汉语又是需要很多人为理解.
因为是简历,所以我倾向于选择简单的语句,以控制整个简历的篇幅
Excellent performance in group discussions,course presentations,giving lectures and oral defenses during undergraduate; mostly organize and be in charge of the events above.
Good skills of leadership,communication and presentation.
楼主,因为你这是写在简历里面,主角是你,所以简历里面的英语很多不写人称代词(I);为了最简洁的表达和节省篇幅,简历里面的冠词有所省略,属于正常而不是 语法错误.第一分句没有谓语动词也属于正常;为了达到最好的效果,第一分句我调换了一下语序,楼主请查验,无误后方可使用.对于答辩要用哪个单词楼主也可自由取舍:debating和oral defense皆可,只是后者更有学术意味.最后,祝楼主做出漂亮的简历.
During undergraduate course i participate in all kinds of display, lecture, group discussion, class active defense and most of the time as the organizer and team leader.Have strong ability of leadership, expression and speech.
During my undergraduate study, I actively participated in various types of group discussions, lecture presentations, speeches, debating, and I am usually a group leader and organizer in these of activities. I also have strong leadership, good at communication and have great presentation skills.
During undergraduate participation in various types of group discussion on lessons exhibition, lectures, his reply was active, most of the time for the organizers and team leaders. Strong leadership, expression and presentation skills. 楼主,以后不会的上谷歌翻译
你好,可翻译为:During the time of University,I behaved actively in all kinds of discussions,class shows,speeches.And I was responsible for the organizers and teams many times.I am skilled in leading,expressing and speeching,满意请速速采纳,谢谢合作!