请问这句英语翻译过来是什么意思..谢谢Happy or sad only myself know.The heart is very very sad now.Something bound for me receive.what am i fretting about?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/04 22:07:46
请问这句英语翻译过来是什么意思..谢谢Happy or sad only myself know.The heart is very very sad now.Something bound for me receive.what am i fretting about?
xՒQn@}m>pʂ݂oNB)jC:RC C2W謝}"Y+?| er<рu=n!qt-Z|^;t.wƹO{j622"2􊍪+%Z7*F*V41CjeQŖecET>U~:5TBJiDeIBq~l=qjE?w% r'Zlzܝr?i 쌇,:Bnf28t:s6pn;% F‹2s6:r1c'YSV~uلmzӔV8&j&xN-/!fiu^ K'}p/o]@f6K!}3$|O^'KWpI)U ,Q @1QB )4iS/2p]$ZYRf; x %.*`GڨhDr57Er

请问这句英语翻译过来是什么意思..谢谢Happy or sad only myself know.The heart is very very sad now.Something bound for me receive.what am i fretting about?
请问这句英语翻译过来是什么意思..谢谢Happy or sad only myself know.The heart is very very sad now.Something bound for me receive.what am i fretting about?

请问这句英语翻译过来是什么意思..谢谢Happy or sad only myself know.The heart is very very sad now.Something bound for me receive.what am i fretting about?
快乐或悲伤只有我自己知道.
心里是非常非常的忧伤了.
一些我注定会得到的东西.
我现在忧虑着什么呢?

英文单词,但是不是英文!胡乱堆砌而已!

首先这段话有语法问题,一楼翻译得很好,我就不翻译了,
这段话应该这样写才对:
Only I know my true feelings of joy and sorrow.
My heart is grieving right now.
It is destined for me to receive some things.
Then, why do I fret?