英语翻译the road transports the substance in the way of point to point.有道的就不用来了,in the way of 是妨碍的意思吗?如何翻译这句话呢

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 08:30:00
英语翻译the road transports the substance in the way of point to point.有道的就不用来了,in the way of 是妨碍的意思吗?如何翻译这句话呢
xՑ[n@Da]sŽٔBbL B!Ix/d)[1/\T, 2LSþR1=ŮheR :ܱlMWp+{4t[ y؆IӉǃ!}Է6]pA`{PYTiڑu,b~_ԝJiȕOVZ22Ѝ ߓAO>=ҤtN >Wcg[n&F% }K_:V BؖCϫSF-pbqqhYr,S˯UW~wG'u z7&7RaWat?;`S-I0@0W Nb&>Scz$,zEG

英语翻译the road transports the substance in the way of point to point.有道的就不用来了,in the way of 是妨碍的意思吗?如何翻译这句话呢
英语翻译
the road transports the substance in the way of point to point.有道的就不用来了,in the way of 是妨碍的意思吗?如何翻译这句话呢

英语翻译the road transports the substance in the way of point to point.有道的就不用来了,in the way of 是妨碍的意思吗?如何翻译这句话呢
in the way of的意思有妨碍、关于…方面、用……方法.
这里应该取“用……方法的意思”,是指“道路以点对点的方式运输材料”吧

第一翻译永远错,除非原文错,因此没有精准。第二理解英文只有用英文理解才有可能理解到位,用中文是整不明白英文的!反证法,要是用中文就能整明白英文,那美国人英国人早就气死了!