英语翻译This seemingly opposite result for e-mail compared withthe findings for communication frequency via fax andtelephone probably reflects the nature of e-mail as aninherently LC mode of communication.The very terseand abbreviated style typic

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/30 11:23:52
英语翻译This seemingly opposite result for e-mail compared withthe findings for communication frequency via fax andtelephone probably reflects the nature of e-mail as aninherently LC mode of communication.The very terseand abbreviated style typic
xZKOY+=JR҈EYtf]@]i;1$ @ $!`l?VW;*QgA|;Ͼ?ίzuika$HbB,Zڰ6l5n&A+9!m̌fF mL Aʖi22i﬑6驡0F}pKlЬnCLi#}Z'C#=em _;30Ę9x M[gb e?,4蟇D.z"bMK&ָ%LiJ2(%4`9k!u[#6Di2 eS WCb%!,1x.CNYi# f 5%!3+}c#I 5aO7pPt6ӿRvpTOϿߋ+ $T&·+<)?1f5`gQgi$"T02-m٥#R6k#PIUKO?QLS9@6cԒ6FP°mB̸%E0cvHò @JzFl ' m|iH˺ Ą0P2 23\U0Ap3=)Z[`BQR?tS2dkI* 70 J7p2FAG 5* iO+PfnEq7ز^DҲ3ڐ!Me$Q!YhOI Rf'GJ 8=$2 ^l|DHTlRXĨ ! XlJ}&X?ਅIj)Z@u9JAQsd{:N":<h 5, Ͱf8eFjE3D72&)::m!Bp◟زei v\.e8Dt!ɐ*t$(.Pl]-i%A|bo\ fy!ktlXBb>/ X\g(~}%h hMp+1qK5o~4${Axn̉ Yũ眫&5y֝zҝ^qs8n34j]̭ՂWZKj) Nc+{ŏ~e{+vޛ oV1|&NWe~Ϧܝ}Qr-n`be ȉ†_Sx>s"֯8%Z{ +w7o(#Gqr=;7jTqk&99>+nʐrj L\l1׿^)DUv m+>uܜϫ'N4&SpyB ?z,}$z (h^l\F~-P{>fӋ ݩE[9lM2)budaVNAp8fG@㪺O@P(9nVxbsTU4$^NT:?E0`"Q~1FIW݋ֆu<(j>~{LO}S4^}cij]5o 85O^+p`j`"DLQ{Ǯ[59 xdϑs>ewG1ٽXoي[m>;)F0lU^'0a1UHg+ }+5eܗy=.fSGj+/(!Ų[m {R2\ՂBCF\Fb]̓VNH45q *O_ObxĔTz^ ^?G\0%{A1y4%pR?^2ՑSU:9I\CA};EV#]˒ A`Ux0BEfCQ% &uU#\㔵~ץp[AhPOj'{72+2.TE md z 6G\AY*K+kH+}/ !N_X1sm{ V8#6Q7VϷ&5U5Ә4TZK6RYU`"Lgː(.{|F}I'b&'Ib|zQrdd_l iv |c3I r 3ceVT_xͰ-^>ܗ]QQ;sG}xXDnԖLcxu&! wEnվcu¤C;Yp?}qeCxK~7@T,klj˲(UOoruw mEXpxuC)&D87t5,3̡?mB[=@醫M?h]| ^^}KSQ8cÄ^}-i;uqœ<+"F Zrm=fQ;VL sb -o..d lӘBj#rs+.//"50 (u01>j.zIݕUxfx(hM5b@20VE)_ I8.znJ$%aؑlhQt")Lȃ oD:J? dDT7ѯ 24#ΊZLMZ_xM/&Ea;DYmm;U_QH82CtiF{WH9,x`Z9ưVDؓ)CMkDZ=q;.XȤ<2 )Ghq=

英语翻译This seemingly opposite result for e-mail compared withthe findings for communication frequency via fax andtelephone probably reflects the nature of e-mail as aninherently LC mode of communication.The very terseand abbreviated style typic
英语翻译
This seemingly opposite result for e-mail compared with
the findings for communication frequency via fax and
telephone probably reflects the nature of e-mail as an
inherently LC mode of communication.The very terse
and abbreviated style typical of e-mail communication
allows little room for explanation or nuance.Thus,in the
case of large cultural distance,unlike fax or telephone,email
is apparently not viewed as an effective medium for
augmenting the flow of communication in HC international
marketing channels.
5.4.Written communication and cultural distance
Hypothesis 4 was not supported.Written letters were not
used very frequently by US exports or their foreign distributors,
regardless of the cultural distance separating the two
parties.Written letters appear to be somewhat obsolete when
compared with the other modes of communication.Only
5.7% of US exporters very frequently initiated communication
with their culturally distant foreign distributors and only
5.9% with their culturally close foreign distributors.Foreign
distributors likewise did not initiate written communication
very frequently with the US exporters.However,the percentage
initiating written communication from culturally
close nations was almost double that of those from culturally
distant nations.Almost 12% of foreign distributors from
nations with a small cultural distance from the US initiated
written communication with their US exporters,while 5.7%
from large cultural distance nations did so.Therefore,while
the numbers of foreign distributors choosing written letters
as a communication mode very frequently was not high,
when the parties involved were both from LC cultures,they
engaged in written communication almost twice as often as
HC distributors did with their culturally distant LC US
exporter counterparts.This is consistent with the expectations
of LC cultures that encode more of the meaning of
their communication in the actual words of a message than
do people from HC cultures.
自己翻就给分- - 再加给50分 鄙视用翻译机的

英语翻译This seemingly opposite result for e-mail compared withthe findings for communication frequency via fax andtelephone probably reflects the nature of e-mail as aninherently LC mode of communication.The very terseand abbreviated style typic
不太清楚LC和HC文化是什么 囧
感觉大概意思是这样的.楼主凑合看看吧 = =
和传真、电话通讯的研究相比,电子邮件通讯的调查结果明显是相反的,这或许能反映出电子邮件本身作为LC模式通讯方式的本质.这种简洁便利的经典通讯方式不太适合解释或说明细微的事情.因此,如果文化距离较远的话,电子邮件没法像传真或是电话通讯那样,在HC国际贸易中,它不被看做是一种扩展交流沟通的有效媒介.
5.4 书面信函通讯与文化距离
假设4是有依据的.不考虑文化距离使双方有分歧,美国出口商和其外国经销商并不常用书面信函这种通讯方式.和其他通讯方式相比,书面信函显然已经过时了.只有5.7%的美国出口商会用信件的方式频繁的和文化距离较远的外国经销商沟通联系,对于文化距离较近的外国经销商,也只有5.9%的美国出口商会选择书信的方式.同样的,外国经销商也不太会用书信的方式同美国出口商联系.但是,选择书信方式的外国经销商中,文化距离近的比例几乎是文化距离远的2倍.将近12%来自文化距离较近国家的外国经销商会用书面信函的通讯方式与美国出口商交流,而对于来自文化距离较远国家的外国经销商,这个比例只有5.7%.因此,选择书面信函通讯方式的外国经销商并不是很多,当双方都属于LC文化时,他们使用书信方式的比例是双方各自分别是LC、HC文化情况下的两倍.这和LC文化的前景是相一致的,与来自HC文化的人们相比,来自LC文化的人们会在他们通讯中用实际的信息词语涵盖更多的意义.

这个看似相反的结果相比,电子邮件
这项发现为通信频率传真和
电话可能反映了大自然的电子邮件作为一种
固有的LC沟通模式。这个很简练
典型的风格和缩写电子邮件通讯
让小房间的解释或细微的。因此,在这个
案件的大型文化的距离,不像传真或电话、电子邮件
显然没有被看作是一个有效的媒介来吗
加强国际交流的流动着...

全部展开

这个看似相反的结果相比,电子邮件
这项发现为通信频率传真和
电话可能反映了大自然的电子邮件作为一种
固有的LC沟通模式。这个很简练
典型的风格和缩写电子邮件通讯
让小房间的解释或细微的。因此,在这个
案件的大型文化的距离,不像传真或电话、电子邮件
显然没有被看作是一个有效的媒介来吗
加强国际交流的流动着
销售渠道。
54。书面交流和文化之间的距离
假设并不支持4。写的信件
我们经常使用或国外经销商,出口,
不管文化距离
当事人。写的信件时,似乎有点过时
比起其他的交流方式。只有
美国出口商的5.7%频繁启动沟通
和他们的文化遥远的外国分销商和而已
与文化紧密5.9%国外经销商。外国
分销商也没有引发书面沟通
非常频繁地与美国的出口商。然而,这个百分比
从启动书面沟通文化
关闭国几乎从文化
遥远的国家。将近12%的国外经销商
用一个小国家文化之间的距离美国发起的
与美国出口商的书面交际能力,而5.7%
从大型文化距离国家这样做。因此,
这个数目的外国分销商选择写的信件
作为一个通信方式常常是不高,
当各方都是从LC文化,他们吗
从事书面沟通几乎2倍
丙型肝炎是因为他们文化的遥远经销商LC我们
出口商同行。这是符合预期
信用证的文化的内涵的编码更多
他们在实际言语交流的信息
人们从HC文化。

收起

这个看似相反的结果相比,电子邮件
这项发现为通信频率传真和
电话可能反映了大自然的电子邮件作为一种
固有的LC沟通模式。这个很简练
典型的风格和缩写电子邮件通讯
让小房间的解释或细微的。因此,在这个
案件的大型文化的距离,不像传真或电话、电子邮件
显然没有被看作是一个有效的媒介来吗
加强国际交流的流动着...

全部展开

这个看似相反的结果相比,电子邮件
这项发现为通信频率传真和
电话可能反映了大自然的电子邮件作为一种
固有的LC沟通模式。这个很简练
典型的风格和缩写电子邮件通讯
让小房间的解释或细微的。因此,在这个
案件的大型文化的距离,不像传真或电话、电子邮件
显然没有被看作是一个有效的媒介来吗
加强国际交流的流动着
销售渠道。
54。书面交流和文化之间的距离
假设并不支持4。写的信件
我们经常使用或国外经销商,出口,
不管文化距离
当事人。写的信件时,似乎有点过时
比起其他的交流方式。只有
美国出口商的5.7%频繁启动沟通
和他们的文化遥远的外国分销商和而已
与文化紧密5.9%国外经销商。外国
分销商也没有引发书面沟通
非常频繁地与美国的出口商。然而,这个百分比
从启动书面沟通文化
关闭国几乎从文化
遥远的国家。将近12%的国外经销商
用一个小国家文化之间的距离美国发起的
与美国出口商的书面交际能力,而5.7%
从大型文化距离国家这样做。因此,
这个数目的外国分销商选择写的信件
作为一个通信方式常常是不高,
当各方都是从LC文化,他们吗
从事书面沟通几乎2倍
丙型肝炎是因为他们文化的遥远经销商LC我们
出口商同行。这是符合预期
信用证的文化的内涵的编码更多
他们在实际言语交流的信息
人们从HC文化。

收起

这似乎是相反的结果电子邮件相比
调查结果的通信频率,并通过传真
电话可能反映了大自然的电子邮件作为
本来立法会的沟通模式。非常简洁
和略式的典型的电子邮件沟通
让小房间的解释或细微的差别。因此,在
案件大型文化距离不同,传真或电话,电子邮件
显然是不能看作是一种有效的媒介
增加的流动通讯慧聪国际
营销渠道。 ...

全部展开

这似乎是相反的结果电子邮件相比
调查结果的通信频率,并通过传真
电话可能反映了大自然的电子邮件作为
本来立法会的沟通模式。非常简洁
和略式的典型的电子邮件沟通
让小房间的解释或细微的差别。因此,在
案件大型文化距离不同,传真或电话,电子邮件
显然是不能看作是一种有效的媒介
增加的流动通讯慧聪国际
营销渠道。
5.4 。书面交流和文化的距离
假设4没有得到支持。写信给未
使用非常频繁的美国出口产品或其外国分销商,
不论文化距离分开的两个
各方。致函似乎有点过时时
相对于其他方式的沟通。仅仅
5.7 %的美国出口商非常频繁发起通信
他们的文化遥远的外国经销商和唯一
5.9 %与文化密切外国经销商。外交部
经销商也未提出书面交流
经常与美国出口商。但是,百分比
发起书面函件从文化
联合国几乎接近一倍,从文化
遥远的国家。近12 %来自外国分销商
联合国与一个小型的文化距离美国发起的
书面交流的美国出口商,而5.7 %
从大文化的距离联合国这样做了。因此,虽然
外国人数的分销商选择的书面信件
作为一种通信方式往往不高,
当各方都从立法会的文化,他们
从事书面函件近两倍经常
慧聪经销商没有自己的文化与美国距离立法会
出口对应。这是符合预期
液晶文化编码更多的含义
他们的通信中的原话的邮件比
人们从慧聪文化。

收起

英语翻译This seemingly opposite result for e-mail compared withthe findings for communication frequency via fax andtelephone probably reflects the nature of e-mail as aninherently LC mode of communication.The very terseand abbreviated style typic Another seemingly plausible explanation-thatinfants do not form enduring memories at this point in development-also isincorrect. 英语翻译THE British press is reporting,seemingly with some surprise,that a growing number of shoppers keeping the tills ringing at the big London sales this week are from mainland China.The spending power of Chinese shoppers may be news in Britai 英语翻译AI was in a rush as always,but this time it was for an important date I just couldn’t be late for I found myself at a checkout counter behind an elderly woman seemingly in no hurry as she paid for her groceries.A PhD student with not a 英语翻译1、The 14th stop…Brussels in the Kingdom of Belgium.The atmosphere is so romantic.And he time seemingly at this time was stoped.Arnold Bennett said,a quality suggestive of poetry or painting assails your nose.It is hard to find a ordin seemingly unrelated regression 英语翻译Others,however,may spend their time with their compatriots and return having learned seemingly few deep lessons. I ____ can not recall your name at this momennt.A.readily B.really C.seemingly D.hardly但不清楚C错在哪里? 英语翻译O.O 英语翻译'B' 'O' 'O' 英语翻译格式:______ they _____ _____ come here before five o'clock this afternoon? suitcases on wheels 是什么意思?如题.全句是1994年考研阅读第5篇里一句话:This accounts for our reaction to seemingly simple innovations lide plastic garbage bags and suitcases on wheels that make life more convenient. a seemingly endless period of time? 英语翻译The findings showed that 67 percent of all of those surveyed said that small irritations which are seemingly harmless and often endearing during the first flushes of love often expand into major irritations around 36 months. 英语翻译we should not yield to mediocrity regardless of seemingly insurmountable obstacles.So the prospect we are looking forward to will be bright and encouraging.这句话该怎么翻译? 英语翻译The two violas start the first movement with a vigorous subject in close canon,and as the movement progresses,the other instruments are gradually drawn into the seemingly uninterrupted steady flow of melodic invention which shows the comp 英语翻译The Division,an autonomous unit of tactical agents,is activated as the last line of defense in the case of a catastrophic emergency.Leading seemingly ordinary lives among us,The Division agents are trained to operate independent of comman 英语翻译as the cab esed to halt at a seemingly random section of sidewalk,I looked up fome the papers.Deep city housing surrounded me,and directly across the street was the house I'd been looking foreased