征集英语电影中的经典独白需要英语独白 最好可以给出:影片名 独白部分原文 译文.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/18 09:26:34
征集英语电影中的经典独白需要英语独白 最好可以给出:影片名 独白部分原文 译文.
x}[sו_iř'+1S3e):MI < %/H*(R" `w7h%'359)F&u]uE/u}mğ#__ZX&j7Rf0e[Ub\=_4cȢID1zٸqjVngճjv9܍]].)w}M7}7WñSV5:ISh8nڹd贌h2ӆm&ҺŴ\V{BDjw]9h}Z +,j4?{FI8um;Y#sI d{G7YF,==bzX5}ZԷjlyM};vNt-&Fdæc$i;j{*^t89wpN ӎ2.& ? >|OܧD͌ie3f6*ћjlvYt6}{lKqIhbokqt2om`o;-'\;WF^R>"~vߌCo#O0\w?LI%҆ gK'IAJ&:c99j@ Fk59gހ{#'-D%"5޻a}^oJv9VUiDXݨS ? g0k=Vˊf&r=I+ϲ6-,$vZѽq۱$ќW)[]}vg4Rz<]Ё}E;koiv\Ndp/]+o}R]\t1NLό_84}F"A("Hugi5>oM qP$vH>: BJ%YvomDmZ.MzL]^x{v>euq&Iٻ4-\柣L'o HE_=ĥI&Y^WŅ;ΌS4ڙwLxYcI 0bմٹ&-yiWU㷺)\վWM)OH${tVY~JkXHE&hdy$׏73̮`1qq*3F!ɡ0nbb=Ik7IYd2Mp'Ԫ:^wch؝4ֵ(9="s@sxiDfZh1R3H6 mM-ros8zC8?ЊpZ] b.;/@W-6c6&Igz3 H nsMl=FV̈*34q)BӖch%bmQV q>|qFڙUF[V[)aWalՏ*VaO/0F-CB3Iu[Ώ9Uǫ,C(ţ-w1FPNas` wr5Q3'ƒKa7(a%p2rNQotYHᣀ4dOҌC$RD2}r_!Hk2&a<.g4=3UAeC"OC0Îҳ4plv:6)SBa HNz$\a#t|z\uFN&aJ3d%0/x^;9%D݄P S+O㧄{#Ew$@ꂐ Wn~[? K#Ntjv\(>!,M c1x#!ڋ}G3VHvp&bd`#hT`&"s|3Hc`2)q2&hi 9s讐 Ad@Jq 7I X A0jR`žU:>ng|_'F_Gy>v>'o,6%M:Lznt&KZA?#Bs,y7I,}~YGl@b7)&(AGZ"›8(hi;00ʒpPF"Cxƿ& C=frwOOy$b 8N}'/hfW}鸾L_g)Go@&cC֛{l&VЎP5D^MchIZ5Є!]/x<>$2O+vv&c;wf#9A9ct(iXo>mY&X12_wMXU;fvCf۫!6ziF aJoB&^fq1[)!`A4Dk2@p`4}whӽɿglq*8qrjLX-fx0wʓ#!hutfa!lZ`*4?[$Us=|<ۦcAE©2\!&c% )f@W $YV /VeY#A!=,=Dv}41蜠  "@gSu޲zĉ:tl_),N˝|U6VӴL:8όV<(l70S'h@b::2;;Cګ1Kqc숷*X @ X0ڊ鋣3":c9Go@Õ1ؤ0_aG,${b[>r-ϰ=f7D! @,D[P^%7*Uoa wbG6He+|f}]U*`F(|h)X߯h1~9Y8r뵫BԤ$r1BOU#x"fF m?P&LOiˣꬿT6n~F&e&'$ +Ijo{ABmʜ\OvAIjiQ"Q:EBVC`9Ċ:5X_ y^|Lc.$zfkrz1#lݰ2]w慻XޠSD_k#E|p(dgCv5'{cP&,,RsBkZSxx|RJ3k/>pz/u!|?'CtC= e?JX#=MD}ƛ_v׮G~U~3NQU#K X||߳eD:ާF{DQe?ڥNV5oDL>ZST.YmdWf߹Kj' *vh~mmmڙ 7T;& k :aodua'tl!}FT-fzN}'jYy WSk쫱P3H'+eʄru|_ XZ۹&~G~-9'.NȡvyBV=%r0=3 ."aaÓD4ɈB4DH2k$^j ǓLAPH"oiSDi;nkN%8)rGK$| KOdsYȟBV]YqЦ7Qcl˚0}vCNC>w}tI.զTsSbJuRDdc6L]al@}d B޽cҎzE%7{ocxظŠ6A;FhQ@_PG+$K7vN?$Abg[?6f~ڄŽ;l@HK1YSd% ;1wnr]n}0~ =D,}o:\!4bЄS D@ؒ>@b|Gl> yd]t vkVSbZd3d5i@ Ōi *lOnX@a qt*h_cںŗ [|zhW*ᎡUe\M3'K-NxaN[YKB&*7Pg q4:3jଢ଼po`=W9W LcY'7;(]HR8^ENZ 5DYh$B e19NƫM5Weۻ fI4'͟ą?~H?LIXr^_&0) }v@u!F&RSicʤOD=yƅQObm Uol#?}lGK֡p8G8#=IJ?!v |7y$Qo|̠Q`k"3d IQTooņ$iYM]$I,f9SYڶ!P;e 췙HC-E0.%֎ah `aJJC?݉L˰uЌ?GW< al6Lh1w"* XP'zOې6; jB싽/Kjё\N%!|彜$B5fPN^ϨxEYUrٿM`sw;vM"׮x `? sց;|7ywy}5Q=_Z!L!Hĭg|AhjA3xJ[Sf:HEĎ` >8ǣAtut7z)[t"+zHOO XsD!&:'|.h`jxKu%NQ,}`=$8& _V4'{nL-Ly1$zy,D Y$/87_hNY$#,#;_J&\"ZFknL=I ڴ{Vu5$W ˇ?~u}/HGtSߟR]&dyc5O Hh_'뱾vκ!v2`D}S'ikODߐ_?1kN_ŀ/&(ȵ-yK0LF'lHklΐ щ<6jglݟH/vF Tq@B^n6Be]Ye89unFu(<OI.JZuY$LrFC[YTp{CGA946Vv(Pi2SzgLG& ʊXwJCU"ˆͽtt8FBmGև̰J!zD9 AD9M//6nZݤ dp1| Y=$p9>T݌a[ߴ$a? ɔ`xv$.Crkyz![q\C@H`K[ڱ7+brCg)1z`T儒vlzH WlhiMthc}r9G40 X.5$I别Cm7ȻHyF&i&b3oTxRXAǬ"wl]^w-ɐw}{U}=pshCZh>3n7}qq52-Rͥz.~X~8A}tʛ?W `ïO7Iw JRћ<^Wfo35/n|h BV#d(301s8 ^7( >IJ/'C66n tN?2~=e9`6HTz? t}vnxtzj~DmF.rI?{LOJ|ı Xc7v Y`yJ_.npĐuAf"B$<NJ]yyU].f/kof* e>!hĽͨK͙{TU+jђ,8n$d C sGMB{r0-y~^dDN퐈A;D?>K).[A 8+]6 9_Hq^Bt&KF_!_4ih贻X߼%S^#T7̆(w+AU}?CHB+RZyRkmR/i0"n^ñ/DhR$J dBf98%s'kg!X@vo=g5%Q. v^~ c`gZVAȡz6@z^ g}u0 C[jOm[m:([Z+Bò"8^rH itzPi KoYd'2):v,'rXϞ*Cy]]roTaP8_nRMr:iS=COԓ閍FxDvhO.A24ʴÁmD%GKD/0J~ oսSußMJn ƽqTrv=Fä@2 @sۡkUoS. ui}!P__!o>?jۤ6m2~C|$/pv_\=B,}~Ao!qh3\a>oI5՟ % 4%!Ԍ/1~;-^='U«{sڰ[[i\8/L=О\-=B]_q?[a/cVu߸6f{2SoCI>Xv{ gM9eL\xr wm/֡$ kp[zJ}#vW_{ O#?5x f.mIjGB(\L{-ԇ/n qt4>l|;?R'p]aoj$!6!xwmyNNgZCȂ?]C_P49dhf%;c}x-d 罵3(1ou' Kfz8XzwFMdtz;wdc4|G:{wrLY;I3.;Ff`J#;}.m A,!#eubDJ'iY=r_U=mp@p>?x i؃XzB*ndxU缉sM-zHk6q@xu n~ifmml)-]q: /aHo$5^(dۀi&MM1 j8 Q568O1ˤi6f6kN|C%|O'޴jl?R L";ɕж|S@q' 9ms͐2P70\2ЅEqzN֕~闯B+[ysFv[/};r&xufl6(fs#R"$˥tͤgcuO>N B91|PA7Ht^m73 jlxJR{dveɄ5(2[0 l{vDC8AUM8 bKvi>ljTwK.,k*gȲg3y+H!͖Qv3K 3A͇1ָm#)ZJ3ѻ`~LMos߽ 2A}DR0JZPYqP;}fDpU#4uO1Z0\aqxtb"X;DHȝt oJ" X=U x0c*hkg:z !_yOV&%]h};\Phf$FX+}ዀYIuvY'7*])"R]`fe[<0VoRyN |&^~E0t 'gݍE\KBVvR/n!hvqijAM #E0 MW_/^ATOȔr:c@  < (eWpknavV]/361|-8 lP^)>OtlئDsFeRQFH):<ؐm~|_a_ß}}Rsdw"7k_d8I~_4q4s !s}QpP$&t6y!m_|M> zF:Yo;2^֯ZԮZYpw.k?C TX]N!N{jgTi5}2WkT47 /Iuz ]fQota>_vޚYP{@ iͷpH58p|1L8wC*|,ٌk%AP2T~EߘwenK[dvn/ n;*]r VqwVm\`s˓R%>Aq8h&dO7Ȥ,uBAey.xSZ6 8F”<_=jl { qH8yR'j7ViPKj4:^·а7ոVl)~q5@F!{PAI$jc:׷Mf3`[,v"A16z^ ArO~?F _񌰅oE}{aşxU?c+VI$q^wZ}Fp~Mf%l_As* ˭o"> 9A6V7E;*w^vJ5mU|EiT's-&5|eL, ȕY&L#8RÓeדMvIC5pc i}H{ګWWinp= S:At:JCr*&okǯ r$yop М?L an(D#KYQ0r8WBNn$ڙ#ʨ'#fdtY7mR WApeL+0IPe .L=v"LDux"&HrpE|kEu7rai3B;r{Go0HD fQ1;Y9ay2V/EB縤5\;yi X&86D&h(Ԁ:~ДR?$myp,d6N Ucj`DuY3[k5tM߿ );jFaYu{+ڒB6|!jC/!'Cl̺F1YdvHNLHcIq'T3WHJVg(2-ZRH#3[jtDjv[Q_HU(wҼ5 J olt0tVATv7b BSSW7 _wc,fgP0(Qb[,q)Pz O'ބ>GrCSSCw [I\L? w_sqh~)bpyHJK)D6qqDRCN3XQO@6Pk̪P򌹪_CGc,b3@Ċ*Ly|ol!q#H<g #5prCβB"{ྐ9ǃkxn hbP÷w>E q``-{a$Sop7[ǃlH%PqQOpw;x TN \R%8GQHGs_4 ~ֹљ4_ "\BDhZ RQP<Ɵ%1&#Q4X]$'AryDz{$WnŒoVlC\z~wRӨ# -iϟz#>'ǍOxʉ7iX8B`o|wq!>I|rր˧/1I'/@O"b$*, +y ZW1k{1!> .̧SL -w[x } ['Iկk_N6fÕ7X k"BFOSrw#XsX)FSF߃Vx)[/T*l<ՌΑ_ɪ

征集英语电影中的经典独白需要英语独白 最好可以给出:影片名 独白部分原文 译文.
征集英语电影中的经典独白
需要英语独白 最好可以给出:影片名 独白部分原文 译文.

征集英语电影中的经典独白需要英语独白 最好可以给出:影片名 独白部分原文 译文.
疯狂主妇
mary alice 的经典独白.
第三季第一集
Every storm brings with it hope.
每声风暴随之而来的是希望.
That’s somehow by morning, everything would be made clean again.
不论如何,到了早晨,一切都会变干净.]
And even the most troubling stains would have disappeared.
即使最顽固的污点也会消失.
Like the doubts over his innocence.
像对清白的疑惑.
Or the consequence of his mistake.
错误的结果.
Like the scars of his betrayal
背叛的创伤
Oh the memory of his kiss.
亲吻的记忆
So we wait for the storm to pass, hoping for the best.
我们等待着风暴退却,期待着雨过天睛.
Even though we know in our hearts some stains are so indelible.
即使我们清楚在心中, 有些污点是如此顽固.
Nothing can wash them away.
没有什么能将它们清除.
第三季第二季
Have you met the perfect couple, the two soul mates, whose love never dies?
你有没有遇到过完美的一对,两个精神伴侣, 他们的爱永恒依旧?
The two lovers, whose relationship is never threatened?
两个相爱的人,关系从没有遭到过威胁?
The husband and wife, who trust each other completely?
丈夫和妻子,完全信任对方?
If you haven’t met the perfect couple
如果你没有遇到过完美的一对
Let me introduce you
让我来为你介绍.
They stand top layer of butter cream frosting
他们站到奶油淇淋上面.
The secret of their success?
他们的成功地秘密?
Well, for starters, they don’t have to look at each other.
对于新婚伴侣,那就是他们不需要正眼看对方.
第三季第三集
We all carry something with us.
我们都在负重前行.
Of course, it’s nice we travel with someone who can help lighten the load.
当然,能结伴而行会很幸福.有人帮助分担重负.
But usually it’s easier to just drop we’ve been carrying.
但通常抛掉负担会更简单.
So we can get home that much sooner.
这样我们就能早日归家.
assuming, of course,
设想着,当然
There will be someone there to greet us when we arrive
有人会在家迎接我们归来.
Why do we clutch this baggage even when we desperate to move on.
为什么有人仍然抓住行李不放,即使我们不顾一切的向前看.
Because we all know, there is a chance we might let go to soon.
因为我们都知道,有的机会也许我们放弃的太快.

第三季第四集
We all have our reasons for rewriting history.
我们都有要改写历史的原因.
Sometimes we need to provide ourselves alibis.
有时候我们需要给自己找一些托辞.
Sometimes we want to hurt someone who has hurt us.
有时我们想要伤害那些曾经伤害过我们的人.
And then there are time we just want to spare ourselves embarrassment.
有时我们只是不想自己困窘难堪.
Of course there are some who feel that to rewrite history is just another way to lie.
当然,有时改写历史只是另一种方式去说谎.
But what is history anyway?
但是,历史究竟是什么呢.
But a set of lies agree depend?
难道只是一系列的谎言吗?
第三季第五集
Sabotage, everyone is capable of it. But some go about it more cruelness than the others.
阴谋破坏,每个人都能做,但有些人可以做得更加冷酷.
Like the ones who create vengeance…
像那些渴望复仇的人.
Or the ones who hunger for love.
像那些寻觅爱情的人.
Or the ones who were determined to burn bridges.
像那些决定一刀两断的人.
And then there are those who simply wants something…
也有些人的愿望简单而直接.
Something that belongs to someone else
有时候 那属于其他人.
第三季第六集
There is a place in St. Timothy church where sinners go to confess their sins.
St.Timothy 教堂有处罪人忏悔的地方
And once they are done, they expect absolution
当他们忏悔完,都期待能得到宽恕
But the truth is, not all confessions are worthy of such forgiveness.
但事实上,不是所有忏悔都值得被原谅.
Most who unveil his agendas deserve the condemnation they receive.
大多数人,秘密计划败露了得到应有的谴责.
Most who disclose revengeful motives marry the punishment that follows.
大多数人 报复动机暴露了得到随之而来的惩罚
Only the truly repentant at any right at all expect a second chance.?
只有真心悔过,才有权利获得第二次机会.
Were just why it’s best to think twice before you confess.
这就是为什么最好在你忏悔前先三思而后行…
Especially if you don’t know what it is you’re confessing to.
尤其是如果你不知道你在忏悔什么
第三季第七集
Lynette Scavo had a dream that night.
Lynette Scavo 那天晚上做了个梦
It was one she had many times before.
一个她曾经做过多次的梦.
“hey, Mary Alice. Are you ok?
Yes, thank you. I’m fine
Ok, I’ll see you later”
But this night, something changed
但是这个夜里,有一些变化
“no, you not, I can tell.
不,你不好,我看的出来.
Please…tell me what’s wrong
求你了, 告诉我哪里出问题了.
Let me save you.
You can’t.
Why not?
Sweetie, we can’t prevent what can’t predict.
亲爱的,我们不能预防我们所不能预知的
Isn’t there anything I could do?
有什么是我能做的么?
Yes, yes. You can enjoy this beautiful day.
你可以享受这美丽的一天.
We get so few of them.
我们很少有这样的一天
This was the last time Lynette would ever dream of me.
这是最后一次Lynette梦见我
And for her sake, I’m grateful.
对于她的悲伤,我很感激.
第三季第八集
There are so many things we wish we could tell the young
有太多的事情我们想要告诉孩子们
We’d like to persuade them not to grow up so fast
我们想说服他们,不要这么快就长大.
But they won’t listen.
但他们听不进去.
We want to tell them the beauty face but they refuse to believe it.
我们想告诉他们,花容总有凋谢的一天,但他们拒绝相信.
We worn them that their actions will have consequences, but still they defy us.
我们警告他们,他们的所作所为会有后果,但他们仍然不予理睬.
Suddenly the young can began to understand the world is a dangerous place.
终有一天,孩子们会意识到这个世界是危险的
So it’s up to us to do anything we can to protect them
所以我们要做的就是,尽一切可能来保护他们
Absolutely anything
当然,不惜一切代价.
第三季第九集
Dangerous men walk among us.
危险的人在我们之中潜伏.
And we can’t always be sure who they are or what secret they hide.
我们不是总能肯定他们是谁,或者他们隐藏着怎样的秘密.
But once our suspicious are confirmed
但是最可怕的疑虑得到证实.
We can take action.
我们就可以采取行动.
Once their agenda were revealed
一旦他们的行事议程被揭露.
We can take steps to protect ourselves and those we love.
我们就能采取措施保护自己和我们爱的人.
Yes, dangerous men can cause great harm
是的,危险的人会造成巨大的伤害.
But sometimes the greatest dangerous they pose is to themselves.
但是人有时候他们所做有最危险的事, 是对他们自己做的.

http://4english.cn/movies/index.htm

1.《阿甘正传》:
Life is like a box of chocolate, you never know what you will go to get to me ,I'll never forget this !
I wish I could have been there with you. Your were Jenny, I am not a smart man...

全部展开

1.《阿甘正传》:
Life is like a box of chocolate, you never know what you will go to get to me ,I'll never forget this !
I wish I could have been there with you. Your were Jenny, I am not a smart man, but I know what is love. ---Forrest Gump.
"Death is a part of life" ----阿甘母亲在临终前对儿子说的话。
"where is my jenny?"------FORREST GUMP 当阿甘喊出这句话,让我不能控制的掉下眼泪。 至今仍然忘不了。 在这个社会,谁能象阿甘一样去爱。
2.《乱世佳人》: Tara! Home! I‘ll go home, and I‘ll think of some way to get him back. After all, tomorrow is another day. ——《乱世佳人》
3.《Titanic》: 《Titanic》中Jack死亡前的对白: Jack: Listen, Rose. You're going to get out of here. You're going to go on. You're going to make lots of babies, and you're going to watch them grow. You' re going to die and old, an old lady in her warm bed, not here, not this night, not like this. Do you understand me?
Rose: I can't feel my body. Jack: Winning that ticket (for Titanic at a poker game) Rose, was the best thing that ever happened to me. It brought me to you, and I'm thankful (crying) you must (shivering) ...you must ... do me this honor. Promise me that you'll survive, that you won't give up, no matter what happens, no matter how hopeless. Promise me, now, Rose, and never let go of that promise, never let go. Rose: I'll never let go, Jack. I'll never let go, I promise. ---------《Titanic》
4.《兄弟连》: I remember my grandson asked me the other day, he said: "Grandpa, were you a hero in the great war?" "No," I replied,” But I served in a company of heroes." 有一天我的小孙子问我"爷爷,你是大战中的英雄吗?我回答:不......但我与英雄 们一同服役。"
5.《勇敢的心》: WILLIAM WALLACE:"Fight, and you may die. Run, and you'll live at least a while. And dying in your beds many years from now. Would you be willing to trade? All the days from this day to that, for one chance, just one chance, to come back here and tell our enemies that they may take our lives, but they'll never take our Freedom! Freedom——" 威廉华莱士:"是啊,如果战斗,可能会死。如果逃跑,至少还能活。年复一年,直 到寿终正寝。你们!愿不愿意用这么多苟活的日子去换一个机会,就一个机会!那就是回 来,告诉敌人,他们也许能夺走我们的生命,但是,他们永远夺不走我们的自由!" "我们的自由!!
6.《偷天陷阱》经典对白: Believe me, I was prepared for everything ,except you ---------Entrapment(偷天陷阱)
7.《四个婚礼和一个葬礼》: I thought that love would last forever: I was wrong.
8.《大话西游》大话西游经典对白英文版 :once I let a true love slip away before my eyes, only to find myself regretting when it was too late, nothing in the world can be as painful as this, if the god wound give a chance ,I wound tell the girl I love the girl ,if our love have to be settled a time limit ,I wish it wound be ten hounds of years!
9.《天煞-地球反击战》又叫《Independence day》独立日:出自电影中,美国总统为号召全世界的人们一起抵抗外星人的侵略,而发表的一篇慷慨激昂的演讲,全文如下: Today we celebrate our independence day! Mankind, that word should have new meaning for all of us today. We can't be consumed by our petty differences anymore. we will be united in our common interests......you will once again be fighting for our freedom. Not from tyranny, oppression or persecution. But from annihilation. We're fighting for our right to live, to exist......as the day when the world declared in one voice "We will not go quietly into the night. We will not vanish without a fight. We're going to live on. We're going to survive." Today we celebrate our independence day!
10.《when Harry Met Sally》:《when Harry Met Sally》很经典的一部爱情戏剧:电影最后Harry在除夕夜向Sally的表白 And it's not because I'm lonely and it's not because it's New Year's Eve. I came here tonight because when you realize you want to spend the rest of your life with somebody, you want the rest of your life to start as soon as possible! (我来这)不是因为我寂寞,也不是因为除夕夜。今晚我上这来,因为如果你知道了自己想和谁一起度过余生,你会希望余生开始得越早越好!
11.《罗马假日》:《罗马假日》结尾奥黛丽.赫本的一句台词 "Each in its own way was unforgettable. It would be difficult to.....Rome, by all means Rome. I will cherish my vivid here in memory, as long as l live."
12.《007》:占士邦的口头禅创吉尼斯记录 "Bond -- James Bond" It was the all-time most-famous movie phrase, the Guinness Book of Records declaring.
13.《City of Angels》: I would rather have had one breath of her hair, one kiss from her mouth, one touch of her hand, than eternity without it.
14.《初恋的回忆》: from初恋的回忆--a very moving film love is always patient and kind, it is never jealous. It is never rude or selfish. It does not take offense and it is not resentful. love takes no pleasure in other people's sins but in the truth. It is always ready to excuse, to trust , to hope and to endure, whatever comes!
15.《这个杀手不太冷》: No women, No kids. 体现专业杀手的敬业原则

收起

my best advice is to type up movie quotes into yahoo..there'll be heaps

just so so

You jump,I jump. 《铁达尼号》里男女主人公在要跳海之前说的,哈哈。。。

越狱经典台词 转自越狱贴吧.
No. 1
Michael: You and me…It's real…
我和你。。。是真的
深情而含蓄的表白。
No. 2
Michael/Lincoln: Just have a little faith.
活得有信念点!
逆境中的精神支柱。
No. 3

全部展开

越狱经典台词 转自越狱贴吧.
No. 1
Michael: You and me…It's real…
我和你。。。是真的
深情而含蓄的表白。
No. 2
Michael/Lincoln: Just have a little faith.
活得有信念点!
逆境中的精神支柱。
No. 3
Abruzzi: I kneel only to God. Don't see him here.
我只向上帝下跪。他可不在这!
带着尊严与骄傲离去,以及自己的信念。从容赴死前轻吻十字架的样子,像是这一生都已获得救赎。
No. 4
Abruzzi: Take my hand so we can put all this behind us.
握手言和,把以前的一切一笔勾销吧。
Does not a warm hand feel better than a cold shark?
温暖的手不比冷酷的人好得多吗?
渡尽劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇。
No. 5
Friend of Sucre: You look like hell.
Sucre: I'm man from hell, puppy. Now, I just gotta go to Vegas.
-你看起来像是去拼命的。
-我可是从地狱逃出来的!我现在就要去维加斯。
Sucre对爱的执著让我感动。就像他说的,"She is the love of my life". 此生挚爱。
No. 6
Sucre's GF: What do you want from the future?
Sucre: Would you run if I said you?
Sucre's GF: Would you chase me if I did?
女友:你将来想得到什么?
Sucre: 如果我说是你,你会逃开吗?
女友:如果我逃开了,你会来追我吗?
又一条Sucre的。。没办法,无情不似多情苦啊。入狱的原因是为爱抢劫,傻的不行了。
No. 7
Veronica: Michael, you are where you are because of your brother.
Michael: You are telling me he's where he is because of me.
-Michael, 你能有今天都是因为你哥哥。
-也就是说,他有今天也是因为我。
获悉真相,内心暗潮汹涌。越狱计划之萌芽。
No. 8
T-bag: You think you are the only one who feels betrayed? I…loved you, Susan. Real love. For the first time in my life... And then…and then what you do to me like that just throw me back into the dark and toss me out of the back door...I have sins in the past. But when I met you, the person, that one who did all the terrible things, he died. And I was reborn. By the grace of your love I was a new man, a better man. When you sent me here to this place with these people, you bring that dirty bastard right home.
你认为只有你觉得被人背叛了吗?我。。。曾经爱过你,Susan. 我生命中的第一次真爱。而你。。而你所做的,却是把我扫地出门,重新赶回黑暗之中。我过去是有过罪恶,但当我遇见你的那一刻,那个做尽坏事的人就已经死了,而我则获得了重生。在你爱情的光辉中,我成了一个新的人,一个更好的人。当你把我送进这里,与这些人为伍时,过去那个肮脏的罪人又将复活。
天堂与地狱的一线之隔,原来是爱。
No. 9
Sucre: Why do you want to see him so hard anyway?
Michael: Because he's my brother.
-你为什么这么想见他?
-因为他是我哥哥。
总觉得He's my brother更像是一种宣誓,一种对责任的声明与承受,一种对生命的分担,背负与战斗。所以他们的战斗就此打响。
No. 10
T-bag: How about getting us to somewhere cooler, say, Africa?
把我们丢到凉快点的地方去怎么样,比如,非洲?
Hey, this man was still white this morning!
嘿,早上这哥们还是个白人呢!
T-bag其实够幽默的,哈哈。。
you and me. it's real...


Correction:
No. 9
Sucre: Why you wanna see Burrows so bad anyhow?
Michael: Because he's my brother.
似乎翻成“他是我兄弟”更有感觉。。。




顶! 对于第4条,我总觉得John在那时候就已经想好惩罚TB了 就是砍他的手! 温暖的手--冰冷的刀锋 寓意么 不然后来他完全可以砍了TB阿或是用其他方法折磨他 死人的手从手铐里取出来也不难啊


No. 11
Sara: I believe in being part of the solution, not the problem.
我的信条是成为解决问题的方法,而不是问题本身。
也找条Sara的。。。在毒品的阴影下,不知她是怎样艰难地平衡在天使的职责与魔鬼的诱惑之间的。

认真考虑是不是也要把Utah~那一句给收进来。。。哈哈哈


Michael: You and me…It's real…
Sucre: Why do you want to see him so hard anyway?
Michael: Because he's my brother.
最爱这两句~!
You and me ... It's real ...
感动死了...
楼主来握个手啊~~~我平常最喜欢学老T的那句UTAH~~~ 哈哈
Correction 10:
Not that hot? When this guy woke up this morning, he was white!

Sucre: Why you wanna see Burrows so bad anyhow?
Michael: Because he's my brother.
Not that hot? When this guy woke up this morning, he was white!
原来T-bag的原话是这一句。。。。呵呵,我当时凭记忆写的说。。。果然错了!
There is a plan to make all of this right.
Abruzzi:死前说的那句话
我只向上帝下跪,可是我没看到他在这里。
.
No. 12
Michael: There is a plan to make all of this right.
有个计划可以让所有事情顺利。
从一墙错综复杂的蓝图,到七零八散的剪报;从起初的细微积累,到后来的步步为营;从队友的背景研究,到出逃的严谨布局;从Michael玄妙精巧的纹身,到所有的一切一切。。。yeah, there is a plan to make all of this right.
觉得Michael真是天才!
No. 13
All: Utah~~
犹他!
当所有人的行踪以犹他为中心聚拢时,它已成为毋庸置疑的第二季中心词,以奇高无比的出现频率与“众口一词”的特殊效果荣登经典。
偏爱T-bag慵懒地坐上车时,甩出的那一句Utah~,散漫不羁,玩世不恭,又带着那么点桀骜不驯。此人乃雅痞之流。

ABUZRRZI那句是最最最经典的了
男人的典范

One day, I will be out. And when I do, don't you think I will not remember what your frontdoor looks like.
很不确定是不是这样。




You know, I'm gonna...I'm gonna get out of here someday. And when I do...don't think I won't remember what your front steps look like, Susan.
No. 3
Abruzzi: I kneel only to God. Don't see him here.
我只向上帝下跪。他可不在这!
还有 T-Bag那句 Utah~简直超喜欢= =++

把一些搞笑的整一整~
No. 14 Haywire
- What's your problem?
- I got a neuroanatomic lesion affecting my reticular activating system.
- What does that mean?
- It means I don't sleep.
- 你有什么问题吗?
- 我有神经管能上的损伤,影响了我的网状活化系统。
- 那是什么意思?
- 就是说,我不用睡觉。
崩溃啊~可怜的Michael…碰到这样的人,想不抓狂也难。
- I just shared a secret with you. Now, it's your turn.
- Want to know what the tattoos mean?
- Yeah.
- Nothing.
- 我刚刚告诉你我的秘密了。轮到你了。
- 想知道那些纹身的意思么?
- 当然!
- 什么意思也没有。
Haywire一脸急切地说Yeah, 不料Michael极其干脆利索的泼他一头冷水。Michael也有如此不厚道的时候啊~
- Who are you?
- 你是谁?
Michael希望Haywire能帮忙复原背上的地图,两人再见面时Michael得到的欢迎词实在很有创意。
- Haywire, do I look even vaguely familiar to you?
- Are you the guy who stole my toothpaste?
Haywire, 你对我连一点模糊的印象都没有吗?
你是那个偷我牙膏的人?
Haywire的思维方式果然奇特啊~
- You got something in your teeth again.
你牙缝里又卡了东西。
第一次,为了骗Haywire把镇定剂吐出来,Michael说他牙缝里卡了东西;第二次,Michael故伎重施后把Haywire直接“挟持”走,我觉得很搞笑。。。貌似Michael对神经病的态度一直不是很好啊。

Haywire最新一集的搞笑台词~
- So you don't move around too well, do you?
- Not really.
- Oh that's good.
- 你腿脚走动不太方便是吗?
- 是这样。
- 噢,那就好。
Haywire在店里“洗劫”,可怜的店主拄着拐杖过来后,发生了以上对话。梵高大人随即逃之夭夭~

当Abruzzi从死神那里转了一圈回来后,对米帅说,以前的Abruzzi已经死了现在的Abruzzi已经获得了新生。
米帅问他以前的Abruzzi提供飞机,现在的Abruzzi呢?
Abruzzi说亚当有若亚方舟,他(指新生的自己)没有吗。
貌似这样。我觉得也不错啊。

第一季第10集
Michael:Sorry
谁有印象呀!就是他要被调走!他的哥哥在草地上剪草。然后台头看见了Michael。Michael小声的说了声sorry!
太感人了!!


暴动那集,有一段A老大叫他的手下(单眼肥佬)传话,说我们手上有人质,是菜乌狱警,跟外面的人说;
A老大:还有医生!
单眼肥佬说:你为何不说要我说!
A老大:我怕吃子弹啊!
单眼肥佬怕怕马上转侧跟外面的人说:还有医生!
No. 15 Sucre
- I'll do anything you need. You see these hands? They're digging machines. You want to go to China? I'll get you to China. I'll dig like a psychotic rodent if I have to.
我会做你需要的任何事。你看到我的手了?这双手就是掘土机。你想到中国去?那我就帮你挖到中国去。我可以像土拨鼠一样疯狂挖洞!
- I wasn't trying to escape.
- Sure you weren't. You were just out there howling at the moon.
- 我没有试图逃跑。
- 你当然没有。你只是在外面对着月亮嚎而已。
Sucre在晚上去填地毯下的洞,被Bellick抓住。对Sucre的解释,Bellick倒还说出了一番颇有情趣的话,huh?
- Ever hear of tensile strength? Hooke's Law of Elasticity?
- What do you think?
- If we drill holes in strategic locations, we compromise the load-carrying capacity of the wall.
- How about speaking English?
- 听说过延展强度吗?胡克定律?
- 你说呢?
- 如果我们在关键位置钻孔,墙的承重强度就会降低。
- 你不能用英语讲吗?
被专业术语转的头昏脑胀的Sucre…
- I've got a question for you, Fish. What if we do all this work, and the pipe is ten feet that way?
- It won't be.
- You got X-ray vision?
- I calculated the drill point coordinates, hid them in my tattoo, and then projected them back onto the wall. Everything's been worked out so the image hits the right spot. It's just math.
- What if your math is wrong?
- You'll drill into one of a dozen gas lines behind the wall. There'll be an explosion, and we'll be burned alive.
- But you're good at math, right?
- 我有问题问你,雏儿。如果我们在这边钻孔,管道在那边十英尺的地方会怎么样?
- 不会的。
- 你有透视眼么?
- 我算过了钻孔的坐标,隐在了我的纹身里,然后把坐标重新投射回墙上。所有东西都经过精确计算所以图像会卡准那些关键位置。数学罢了。
- 如果你的数学错了呢?
- 你会钻裂墙里的煤气管道。会发生爆炸,而我们会被活活烧死。
- 但你数学很好,是吧?
想象当时Sucre一脸紧张兮兮外加几乎是自我安慰的问句,实在很搞笑啊。
- I got a message from your cellie, bro. He says he's okay and he's trying to fill in the blanks.
- Did he say he's trying, or that he already got the blanks filled in?
- Yo, man, I don't know. I didn't write it down.
- Okay. Now you gotta tell him that I filled in the hole.
- 我从你室友那给你带了条口信,哥们。他说他很好,而且他在试着填补空白。
- 他说他在试,还是已经填上了?
- 兄弟,这我就不知道了。我又没抄下来。
- 好吧。那你去告诉他,我已经填补了洞。
这回是胖子遭殃,受到Sucre和Michael哑谜的悲惨折磨。。。
-You were supposed to turn off the A/C, not turn on the furnace. It's getting so hot in here.
我只不过让你把排风扇关了,你是不是把暖气也打开了?
其实furnace直译是熔炉呢。。。呵呵

No. 16 T-bag
此人名言大家都耳熟能详了啊。。我就不作注解了。。。
I heard you were moving some real estate.
听说你在牢里搞房地产?
Looks like the Bank of Africa wasn't allowing any withdrawals.
貌似非洲银行不准取钱啊。
- What're we, the A-Train? Everyone gets to ride with us?
- 我们算什么,公共汽车么?每个人都可以想坐就坐?
Well, for health reasons, information like that should be disseminated a little more pronto.
唔,为我们的健康着想,这样的消息可应

征集英语电影中的经典独白需要英语独白 最好可以给出:影片名 独白部分原文 译文. 经典的英文电影独白 英语电影经典独白选取英文电影中的一个经典片段(独白形式)2~3分钟 要内容(中英对照)和电影名称 适合初中生用(初一)太短的一边去 尽量有中文急 求一段经典的英文电影中的台词或是独白 哈姆雷特中的一段独白的分析(用英语回答)独白:to be or not to be分析这句独白 英语电影经典对白选取英文电影中的一个经典片段(英文对白:对话形式或独白形式)2~3分钟要内容(中英对照)和电影名称太短的一边去 尽量有中文 一段经典的英文电影独白两分钟左右 求一段电影中或剧目中经典的英语独白,大概2分钟左右~比较适合女生表演朗诵的具体一些的段落, 谁能给出一些比较经典的英语句子(电影、书etc.都可以)对话啊 独白啊 演讲的都可以如果有音频那更好~ 求一段经典的英文电影中的台词或是独白(演讲用)能讲个1分钟左右就行, Thriller中最后的英语独白是什么意思? 急求著名的英语的电影或戏剧独白台词,3分钟左右,比赛用,要著名的!最好是女性的独白!是独白!一个人就能完成的~ 哈姆雷特中莎士比亚经典独白是什么? harmony of December前后的英语独白是什么独白与翻译 求经典英语独白最好是长短的,又要大家都知道的那种(比赛表演用),要2到3分钟的最好是国外的英语电影 谁有比较经典的英文电影独白?就是要比较经典的,稍微短一点的(我要背下来),对白或独白都可以, 谁能给个戏剧独白英语定义?十万火急. 里面的英语独白在网络上也称,里面有一段英语独白,有原文的话请告诉一下~