catch u damn life ...cus god rarely gives us chances

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/15 08:27:34
catch u damn life ...cus god rarely gives us chances
xRKnP݊W@!$A TcQT0I0^c->FdN#y`~X.g\;?et$E"DfHbG Fs`ud׼,,Oz y"؈lyV-׺#}ӵX3XAx[-\Eo7ؐm WaɷU $D Z6q-8y~sR÷@;+Te" wUnt6hb4BFcWAc/CF3ـmz1 KMs4N5&Vز$o d]L'\u-rx u穓bC@g0nC^_#~0 ]ϒ0W6FkޣJl' |@њ_mz'h22 q^6Wf l#*QaQq/켺^k ́rXϫ042e ש,F%`Ԡ.kt0NT7~x

catch u damn life ...cus god rarely gives us chances
catch u damn life ...cus god rarely gives us chances

catch u damn life ...cus god rarely gives us chances
抓住了该死的生活.因为上帝很少给我们机会

要我翻译的话,我会这样翻译:努力地把握你的命运,因为上帝没有给我们太多的机会!
(damn 的意思是该死的,他妈的,damn 在此处只是为了表达强烈的语气,个人觉得没有必要把damn的本意翻译出来)。
比如说,you are so damn beautiful 这句话外国,特别是黑人泡妞的时候经常用,你会翻译成:“你他妈的太漂亮了!”吗?这就是翻译理论中归化的精髓……懂得灵魂运用就...

全部展开

要我翻译的话,我会这样翻译:努力地把握你的命运,因为上帝没有给我们太多的机会!
(damn 的意思是该死的,他妈的,damn 在此处只是为了表达强烈的语气,个人觉得没有必要把damn的本意翻译出来)。
比如说,you are so damn beautiful 这句话外国,特别是黑人泡妞的时候经常用,你会翻译成:“你他妈的太漂亮了!”吗?这就是翻译理论中归化的精髓……懂得灵魂运用就不会读死书了……
对不起,我唐僧的毛病又范了,请谅解……

收起