英语翻译名词用作动词的常用翻译方法:A:名词前面加一个动词,变成动宾关系.B:名词前面加一个介词,后面加一个动词.C:换一个相应的动词.(不懂,谁能帮我个一一举个例子)

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/07 08:02:55
英语翻译名词用作动词的常用翻译方法:A:名词前面加一个动词,变成动宾关系.B:名词前面加一个介词,后面加一个动词.C:换一个相应的动词.(不懂,谁能帮我个一一举个例子)
xJ0_lc tO E_k];N2ĶsmWeIIS/TB89}|礩xIY4f]x @o!9`34*AC`ڻz35H" ".vV%p jecH<yUf`vu-;X)+qnA<>w[?\~j9o8+.!5w.Q I6jFNLW l".#[O{"[DpIzW)MSq980~۽jG'-1Wgv

英语翻译名词用作动词的常用翻译方法:A:名词前面加一个动词,变成动宾关系.B:名词前面加一个介词,后面加一个动词.C:换一个相应的动词.(不懂,谁能帮我个一一举个例子)
英语翻译
名词用作动词的常用翻译方法:
A:名词前面加一个动词,变成动宾关系.
B:名词前面加一个介词,后面加一个动词.
C:换一个相应的动词.(不懂,谁能帮我个一一举个例子)

英语翻译名词用作动词的常用翻译方法:A:名词前面加一个动词,变成动宾关系.B:名词前面加一个介词,后面加一个动词.C:换一个相应的动词.(不懂,谁能帮我个一一举个例子)
如《史记廉颇蔺相如列传》中“左右欲刃相如”,“刃”字做动词用
A:翻译为“持刀(杀)”
B:翻译为“用刀杀”
C:直接翻译为“杀”