狄更斯的《大卫科波菲尔》中有一句话我的心好像破了一个洞,她就补在那,我的心又长好了,把她包在里面了...翻译成英语

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/11 17:16:20
狄更斯的《大卫科波菲尔》中有一句话我的心好像破了一个洞,她就补在那,我的心又长好了,把她包在里面了...翻译成英语
xJ@Wct!UUq&? CFmF[fq|F w/|)ZGCvˬn>,sL/t}XIU4Ny6gA"0-4ͫH7otw)=6AsQa VM|!$hóo6v?*;?޹w   lZ6Fߍ`C1E.е^1,Mu

狄更斯的《大卫科波菲尔》中有一句话我的心好像破了一个洞,她就补在那,我的心又长好了,把她包在里面了...翻译成英语
狄更斯的《大卫科波菲尔》中有一句话
我的心好像破了一个洞,她就补在那,我的心又长好了,把她包在里面了...翻译成英语

狄更斯的《大卫科波菲尔》中有一句话我的心好像破了一个洞,她就补在那,我的心又长好了,把她包在里面了...翻译成英语
My heart seems to burst a
hole,she Fill in it,my heart
long well,the Her bag
inside.