英语翻译谁可以再从语法角度分析就选谁

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/26 03:39:41
英语翻译谁可以再从语法角度分析就选谁
xU]OH++EvYI<:-mIhتV] %g<_;6iȾs=sӵ4TKxx̂&ho!_q-"~3h]?}LLshI}5fTIE@<&|"Rjah[nͨ|x!Oѕ8y޸ 1w#+ڻ\2kVFM8"_i

英语翻译谁可以再从语法角度分析就选谁
英语翻译
谁可以再从语法角度分析就选谁

英语翻译谁可以再从语法角度分析就选谁
一、翻译:一些哺乳动物是如何来到海中生活的仍不被大家所知.
二、语法:
1、该句为主系表结构
主语是由How引导名词性从句How some mamals came to live in the sea ,系动词是is ,表语是not known .
2、关于How引导名词性从句
how引导名词性从句有如下几种情况:
a.表方式、方法,相当于the way in which.可译作“怎样、怎么”.例如:
I didnt know how he came here.
b.表程度上的感叹,可译作“多么……、真……、这么……”等.例如:
He said how beautiful those flowers were.
He said how he regretted the hours wasted in the woods and fields.
He was surprised at how much water I had drunk.
c.表对程度、数量、情况的疑问.例如:
She wondered how he loved her.
I dont know how many students there are in our school.
I have no idea how my mother is now.
I want to know how he is getting on with his studies.
d.仅用作连词引导间接陈述句,本身无意义.例如:
He told me how (= that) he had read about it in the newspaper.
e.用作连词,相当于the fact / situation / times...that,可译作“……的样子”、“……的情形”、“……的情景” 、“……的经历”等.例如:
I still remember how they laughed.
I still remember how I left my hometown for the first time.
I wont forget how we lived together.
I wont forget how I lived in my childhood.

英语翻译谁可以再从语法角度分析就选谁 从语法角度分析,“一小时”可以说,为什么“一钟头”不可以(现代汉语相关知识) live和life怎么区别?从语法等角度分析 is the assignment question a 请从语法角度分析! 谁能从语法角度分析一下many happy returns of the day?我知道是生日快乐的意思,还可以翻译成年年有今日,岁岁有今朝.但是谁帮忙从语法角度具体分析这句话为什么这么翻译?为什么能表达出这种 关于find it.与find it's.这两种句式有什么区别.最好再从语法角度分析 英语翻译求翻译一下英文We were talking about how the catalog sales business first got started in the US .最好从语法的角度分析下句子. 英语翻译求翻译一下英文The employee paid for his bold remark by gettting extra work.最好从语法的角度分析下by后面的句子. Ten and two is twelve为什么谓语要用is?除了翻译可以解释为10加2等于12 外 从语法的角度怎么分析? 先秦历史散文可以从哪些角度分析? 从语言系统的三要素角度(语音、词汇、语法)分析汉语和英语的不同 It had been a very strange morning.这句话怎么分析?从语法句法角度 i miss you 和 i am missing you的区别请从语法角度分析 The man drank a little more than was good for him.从语法角度怎么分析? 请分析一下这句的成分,从汉语语法的角度他答应娶我“ the family ()I am staying with lives in town从语法角度分析 the family () ()I am staying with lives in town从语法的角度分析下 on pain of death是什么意思啊?请从语法角度来分析翻译