officially missing you 怎么翻译?“那么想你”和“正式开始想念你”哪个翻译的比较好?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/01 23:53:51
officially missing you 怎么翻译?“那么想你”和“正式开始想念你”哪个翻译的比较好?
xPN@?@ޏ@LF D+@|V& ν NR֭.g9{,!9㊻2"$XÒt?!X|ѫBKh]yg y(ǎ15.GKxr+77P[6͞ X=.6dAmqu,5˩L|I^=~D7زDOR7D;u, [jOsTwpk@x!|0iz}ۚ6(ܕ.t"hL9NNHqg f

officially missing you 怎么翻译?“那么想你”和“正式开始想念你”哪个翻译的比较好?
officially missing you 怎么翻译?“那么想你”和“正式开始想念你”哪个翻译的比较好?

officially missing you 怎么翻译?“那么想你”和“正式开始想念你”哪个翻译的比较好?
就翻成“很想你”officially 不一定要按字面翻 英语中更注重意译

“那么想你”比较好

officially是正式、官方的意思,把它意译为“才开始真正(正式)的想念你”,正式面对想念你这个问题!

正式开始想你比较好!

开始正式想念你

MB的想死你了

独自想念