英语翻译1.生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美2.经历了风雨才能见到彩虹3.人生如梦4.在我的天空中自由飞翔最好4条都能翻译出来
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/05 23:09:30
xSNPXYAmYJR)_Xu8B@ !1TdpC&!e?Aok(òD{isnybi7xg*[[io(q[!64H1{\tk'4Wk#Y!2E;N IS!bI˺{|㔕>-QS' 6
<
[Hbr̪_/Lq>'>3L.MiۛP.3lhhڠz_7#9ƶw8"]hviٚAHRcHk; qJj뗾w(TaYF\(c`pݘ\n¥xdzL.B )5 H^d*eF{ob߄jbiv5znID1L.II
英语翻译1.生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美2.经历了风雨才能见到彩虹3.人生如梦4.在我的天空中自由飞翔最好4条都能翻译出来
英语翻译
1.生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美
2.经历了风雨才能见到彩虹
3.人生如梦
4.在我的天空中自由飞翔
最好4条都能翻译出来
英语翻译1.生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美2.经历了风雨才能见到彩虹3.人生如梦4.在我的天空中自由飞翔最好4条都能翻译出来
楼上的,第一句翻译的意思跟人家提问的不一样,而且秋天是Herbst,autum是英语,更接近提问应该是:
Leben wie der Glanz der Sommerblüten,sterben wie die stille Schönheit der Herbstblätter.
第二句的词序不对:
Der Regenbogen kann nur nach dem Sturm gesehen werden.
或者可以说:
Man kann den Regenbogen nur dann sehen,wenn er den Sturm schon mal erlebt hat.
第三句没什么大问题,但因为也是一个句子所以首字母要大写并加句号.
第四句,frei让人感觉不大舒服,而且一个句子是要有主语的,按照提问来看应该是“我”作主语,那就应该是:
Ich fliege unbeschwert in meinem Himmel.
如果是变成短语的话则是:
in meinem Himmel unbeschwert fliegen
生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美.
生如夏花之绚烂 死如秋叶之静美
生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美.
生如夏花之绚烂,死若秋叶之静美
“生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”的英语翻译是
理解“使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”
生如夏花之绚烂 死如秋叶之静美中夏花和秋叶指什么谢谢了,
生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美翻译成英文是什么?
生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美 泰戈尔的英语原句
生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美,翻译成英语.
生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美 英文翻译.
生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美.是什么意思?
生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美 泰戈尔的英语原句哪有?
生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美的出处
生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美对其的800字感悟
生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美 泰戈尔的英语原句哪有?
生如夏花之绚烂死如秋叶之静美出自哪里?
求类似生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美的句子;越多越好