把下列句子改为被动语态 I often hear Mary sing English songs at home.2.A policeman is running after a theif in the street.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/12 12:41:55
把下列句子改为被动语态 I often hear Mary sing English songs at home.2.A policeman is running after a theif in the street.
xNQ_,햘tE]/0QHt q7 V`[TFP|s+;R.I7d~C :3az }lx{h6& =Xassa+VĜ@C(`hScF/݄EӔu҈)/ #d":2Ԕ6c  CX-rP!+Ӄ4> E) ]"H*6~yԣqYwz%t^v=8:xhEr%/JY5ut],bK̽SŽW;t=/y6묓o2fq]hʷbIUQ.X7OtkI^-Syw_fycbZ[ ϢV\!*>vVmenΟbr#[q+}kh%2%܆|,SK56+7 Ժ#gic +rۛxi?Ջ՘-7܌S4j=I{}%N`(p!3+Zu7x5Ez^igڍi0?SD7j^9mX@:AchST r8}FYS\^<COT"

把下列句子改为被动语态 I often hear Mary sing English songs at home.2.A policeman is running after a theif in the street.
把下列句子改为被动语态 I often hear Mary sing English songs at home.2.A policeman is running after a theif in the street.

把下列句子改为被动语态 I often hear Mary sing English songs at home.2.A policeman is running after a theif in the street.
1.Mary is often heard sing English songs at home(by me).
2.A theif is being run after by a policeman in the street.

Mary is ofen heard singing English sangs at home by me. 2. A theif is being run after by a policeman in the street.

Mary is often heard to sing songs at home
A thief is being run after by a policeman in the street

123

以下供参考:
1. Songs sung by Mary was often heard at home. 家里经常听到玛丽的歌声。
难点就在于原句是一个连动句:我经常听到玛丽在家里唱歌。英语叫宾语从句。如果改成被动句,意味着要将整个宾语从句倒过来。一般而言,不要将人名放在被动句的句首,宜将从句中的宾语提出来,放在最前面。

2. A Thief is being...

全部展开

以下供参考:
1. Songs sung by Mary was often heard at home. 家里经常听到玛丽的歌声。
难点就在于原句是一个连动句:我经常听到玛丽在家里唱歌。英语叫宾语从句。如果改成被动句,意味着要将整个宾语从句倒过来。一般而言,不要将人名放在被动句的句首,宜将从句中的宾语提出来,放在最前面。

2. A Thief is being runned by a policeman in the street。大街上,一名警察正在追赶一个小偷。
原句是典型的主谓宾结构,直接将宾语提出来,放在句首即可。注意after可以省略,因为be runned by 就是被追赶的意思。

收起