英语翻译“既然你不能对我有所回应.那我们还是保持在安全距离之外吧”把这个翻译成英语,要美好些的那还不如我自己翻了……呃……这个,因为是感情上的回应和距离,所以,麻烦翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 14:34:52
英语翻译“既然你不能对我有所回应.那我们还是保持在安全距离之外吧”把这个翻译成英语,要美好些的那还不如我自己翻了……呃……这个,因为是感情上的回应和距离,所以,麻烦翻译
英语翻译
“既然你不能对我有所回应.那我们还是保持在安全距离之外吧”
把这个翻译成英语,要美好些的
那还不如我自己翻了……
呃……这个,因为是感情上的回应和距离,所以,麻烦翻译的时候,带点感情色彩。毕竟两种语言和文化上的差异……是吧~如果直接翻的话,貌似会失去原有要表达的意思了
英语翻译“既然你不能对我有所回应.那我们还是保持在安全距离之外吧”把这个翻译成英语,要美好些的那还不如我自己翻了……呃……这个,因为是感情上的回应和距离,所以,麻烦翻译
It's better if we refrain ourselves from further involvement since my feelings are not paid back by you.
Since you can not respond to me. That we still remain at a safe distance from the outside it
Since you have no response to me, we'd better remain some distance to keep safe.
now that you can't give me the response that i've been longing for ,we'd better keep a safe distance from each other..
标准口语,可供参考。
我没有完全按你的意思翻译。。我说的是,由于你不能给我我一直渴望的答附。我觉得我们之间最好还是保持一个安全距离。
Since you can't I respond to remain in the us. The safe distance
since you cant respond to me,let's keep a distance of safety.
since u can not give me your answer,then i think we should keep certain distance
Since you can not respond to me. That we still remain at a safe distance from the outside of it "
Since you could not give me a reasonable respond , I think it is necessary for us to keep a safe distance.