请问英文里“待罪的羔羊”该怎么表达?我觉得你解释得很好.但如果真的是“待罪”呢?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/13 15:32:59
请问英文里“待罪的羔羊”该怎么表达?我觉得你解释得很好.但如果真的是“待罪”呢?
xŐ_N@/D='@c|Sb=چE,ib74mޥ]$=>673m*YFu.n^؉,2>,_9d񙧞sX[xxFAVxq !#2 Y#K[1[MߎVZa35wj /b觕ɟA:׷jCUD s2{n=kL)L)~VMs4-tюu]э-ٳ c[fh

请问英文里“待罪的羔羊”该怎么表达?我觉得你解释得很好.但如果真的是“待罪”呢?
请问英文里“待罪的羔羊”该怎么表达?
我觉得你解释得很好.但如果真的是“待罪”呢?

请问英文里“待罪的羔羊”该怎么表达?我觉得你解释得很好.但如果真的是“待罪”呢?
应该是“代罪”的羔羊,即替罪羊:古代犹太教在赎罪日用做祭品的羊,表示它替人受罪,比喻代人受过的人.英文译为Scapegoat