帮忙翻译下合同条款Except for the warranty of the title no conditions or warranties express or implied, of merchantability, fitness or suitability of the material, for any particular purpose or otherwise, are made by Seller other than the mat

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/24 15:01:59
帮忙翻译下合同条款Except for the warranty of the title no conditions or warranties express or implied, of merchantability, fitness or suitability of the material, for any particular purpose or otherwise, are made by Seller other than the mat
xRQn@  z,b%{m.""7 | V)Ua][tԯUfg{fvL6+g8_O7WjᵞW$j&Am9fFT1Y.SI]&@0J"'Rdz)!jרMe@ *'Z?q$b(`AZ-s䵸 RP]6@:AzMlIԬʟ/J<:@m* ,AH@o閼:^1@PvfVs;0En]fKmoW:C~qxH8Mn q6z؀Z u8wlU BnZM i tC{^VuO?Vu4P'pMZ$jp^8}~|Q[~ PlgȬjq6?R

帮忙翻译下合同条款Except for the warranty of the title no conditions or warranties express or implied, of merchantability, fitness or suitability of the material, for any particular purpose or otherwise, are made by Seller other than the mat
帮忙翻译下合同条款
Except for the warranty of the title no conditions or warranties express or implied, of merchantability, fitness or suitability of the material, for any particular purpose or otherwise, are made by Seller other than the material conforms, within any tolerances stated, to the description stated herein.

帮忙翻译下合同条款Except for the warranty of the title no conditions or warranties express or implied, of merchantability, fitness or suitability of the material, for any particular purpose or otherwise, are made by Seller other than the mat
在此说明,除了保证书的权益没有明确或暗示说明以外,任何适销性、适用性,适合的材料是由卖方规定是否符合一定的偏差范围.
我不太确定 看了好半天都不明白are made by seller other than the material confoms到底在说什么 不好意思了