为什么在世界各地,不同的语言,然而叫"爸爸,妈妈"的读音都类似的?在许多语言的口语中用papa或baba表示“爸爸”,mama表示“妈妈”.表示“爸爸”的还有拉丁语的pāpa,希腊语的pápas,法语的maman,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/19 17:51:14
为什么在世界各地,不同的语言,然而叫
xVRHTVIU|f/WfDE`/ 60xYl0nɫœVIlj smjsԴӮJ5jn3l#J-B,ȸ׬{5Oϰs0#a/nۦ,5LV-0!Yw7k)؊+qūܪM/IoQ54(0Ǧ=Ehg|=Mâݭh afK,#/ߐ̿UoOY҈\o uZFjӱ錂#dqu7 #=e;, h)x*:8mCށsY<>6c 1ŷBn5mV۬, NAmq~|NgZEB;|h[nl=B+~dŷ<{^ӌޖDb*Ρ᭞{ن#^B,2[S?'jR {iYOwl#tŠe^RssZaK;@[rXp7 ^]$kE0x8IIDuC Ӻ}x"niݻ@s]fKdGh?]mMP;YAy&rJgdCMy$X2!m)%Fɖ ?$R*-#_}Π/p@l}C݊pӝ[  ,lQhqs-jvzbAB8׽0ځ|-kʳb|m"6 v;2O> >X!>67:+CZmvk.oFЩ|6q;My3''d4˗

为什么在世界各地,不同的语言,然而叫"爸爸,妈妈"的读音都类似的?在许多语言的口语中用papa或baba表示“爸爸”,mama表示“妈妈”.表示“爸爸”的还有拉丁语的pāpa,希腊语的pápas,法语的maman,
为什么在世界各地,不同的语言,然而叫"爸爸,妈妈"的读音都类似的?
在许多语言的口语中用papa或baba表示“爸爸”,mama表示“妈妈”.表示“爸爸”的还有拉丁语的pāpa,希腊语的pápas,法语的maman,意大利语的babbo,保加利亚语的babá等.表示“妈妈”的还有德语的Mama,法语的maman,西班牙语和荷兰语的mama,意大利语和拉丁语的mamma,希腊语的mámmé等.
  书面语的“父”“母”也同样源于儿语.西方语言中,表示“爸爸”的书面语词有拉丁语的pater,希腊语的patér,法语的père,西班牙语的padre等.这些词都来源于原始印欧语的patér或pater.在日耳曼诸语言中,英语的father,德语的Vater也来自于原始印欧语的patér或pater(由于语音变化,原始印欧语的p在日耳曼诸语言中变成了f).在原始印欧语中,-ter是后缀,因此上述印欧语系诸语言表示“爸爸”的书面语词实际上最终来自于pa,曾经是儿语词.
  俄语的“父亲”为отец,看起来与pa毫无关系,但根据研究,从前这个词前面有一个п(p),后来由于儿语的影响而脱落了.因此,俄语的oTeц也来源于pa.
  英语的mother,法语的mère,德语的Mutter,俄语的мать,拉丁语的māter,梵语的mātā都是表示“妈妈”的书面语词,最终都来源于原始印欧语词根ma,也是儿语词.
  现代汉语的“父”与“母”似乎同语言中的papa (baba) 和mama现象不一致.其实,这是语音变化的结果.在上古汉语中,“母”发ma音.后来,“母”的书面语发音随其它带a的字变成了u,读作mu,但口语仍读为ma.人们为了区别“母”字的书面语发音mu和口语发音ma,另造了一个形声字“妈”来表示“母”字的口语发音.
  “父”字也是这样.“父”字在上古读作ba,后来,由于同样的原因,a的书面语发音变成了u,b也变成了f(上古汉语中没有f音,现代汉语的许多f音是从b或p演变过来的).于是,书面语的“父”读成了fu,但口语中仍读为ba.后来,为了区别,便在“父”字下加了一个表音的“巴”,成了“爸”,来表示“父”字的口语发音,而变化了的书面语发音fu仍写作“父”.
  因此,汉语的“父”和“母”原来也读作ba和ma,也来源于儿语.
所以为什么都差不多呢?

为什么在世界各地,不同的语言,然而叫"爸爸,妈妈"的读音都类似的?在许多语言的口语中用papa或baba表示“爸爸”,mama表示“妈妈”.表示“爸爸”的还有拉丁语的pāpa,希腊语的pápas,法语的maman,
也不完全一致.满洲人就很特殊,他们的阿玛是爸爸的意思.