介词后面可不可以跟形容词?如果不能take it for granted “take it for granted 如何解释”指的是 granted在这里过去分词当形容词 这样不就是介词后面跟形容词了吗?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/18 16:53:28
介词后面可不可以跟形容词?如果不能take it for granted “take it for granted 如何解释”指的是 granted在这里过去分词当形容词 这样不就是介词后面跟形容词了吗?
xSN@Y&R?Q%IJkq E-'bghb&OЙd_虉Xht=sDQ54ؖ߃ Y G?h'^ KڊNKi%[3Jz:8F;dn:m^X듸y?r=qU6as:͏./8x_}4d8:L/ڳBKB5نלevI îwY\r0d)憬S_=EZ'՞wO r6Ԕ s$ɪIYR^艂ʢ%dMrֳXۅ!tp"=8Czx4Ġ8=?ybG4y |pUw;4pD峤tø~h֭~/7@ dJ-v>)j(dS:l˝6|LoU+Va3×F$^%]ʦxPDlܪhʒ(-@ ‚ RmBXD^Ef@k"y3$\et&6 ZI^ȣjkXX6R[I-͘o`rL

介词后面可不可以跟形容词?如果不能take it for granted “take it for granted 如何解释”指的是 granted在这里过去分词当形容词 这样不就是介词后面跟形容词了吗?
介词后面可不可以跟形容词?
如果不能
take it for granted
“take it for granted 如何解释”指的是 granted在这里过去分词当形容词
这样不就是介词后面跟形容词了吗?

介词后面可不可以跟形容词?如果不能take it for granted “take it for granted 如何解释”指的是 granted在这里过去分词当形容词 这样不就是介词后面跟形容词了吗?
take it for granted 这个短语只是个简化形式,出处貌似在圣经,完整形式如下:
A take(s) B for B have(has) been granted to A by C
A、B、C均指代不同的人、物和事;C(通常指GOD,因为源自圣经)在此结构一般不出现; “for”在这里不是prep,是conj,意为“因为”
整个结构的大体意思:A因为C(有点儿天赐的味道)的许可而得到了B,所以A就把获得B看成理所当然的事了.
看个例子:
You took her for (she had been) granted (to you by God) and tried so hard that it ended up pushing her away.