请问如何把国内地址翻译成加拿大地址格式?如:山东省济南市天桥区顺河东街2号5号楼,请帮忙,谢谢!山东省济南市天桥区顺河东街2号金冠花园5号楼(此地址,急求!!!)
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 04:15:04
请问如何把国内地址翻译成加拿大地址格式?如:山东省济南市天桥区顺河东街2号5号楼,请帮忙,谢谢!山东省济南市天桥区顺河东街2号金冠花园5号楼(此地址,急求!!!)
请问如何把国内地址翻译成加拿大地址格式?
如:山东省济南市天桥区顺河东街2号5号楼,请帮忙,谢谢!
山东省济南市天桥区顺河东街2号金冠花园5号楼(此地址,急求!!!)
请问如何把国内地址翻译成加拿大地址格式?如:山东省济南市天桥区顺河东街2号5号楼,请帮忙,谢谢!山东省济南市天桥区顺河东街2号金冠花园5号楼(此地址,急求!!!)
我之前帮朋友翻都是这样写的:
山东省济南市天桥区顺河东街2号5号楼
No. 2 of building 5 Shunhe Stree East, Tianqiao District of Jinan City, Shandong Province, 250000, China
或
No. 2-Building 5 Shunhe Street East, Tianqiao District, Jinan City, Shandong, 250000, China
以上两者皆可使用,後者的格式比较贴近加拿大正统的邮政风格,祝一切顺利.
山东省济南市天桥区顺河东街2号金冠花园5号楼
Jinguan Garden Building No.5 of No.2 Shunhe Street East, Tianqiao District of Jinan City, Shandong Province, 250000, China
Building No.5 of Jinguan Garden No.2 Shunhe Street East, Tianqiao District of Jinan City, Shandong Province, 250000, China
Golden Crest Garden Building 5 No.2 Shunhe Street East, Tianqiao District, Jinan City, Shandong, 250000, China
Golden Crown Garden Building 5 No.2 Shunhe Street East, Tianqiao District, Jinan City, Shandong, 250000, China
Golden Crown Garden 以及 Golden Crest Garden 皆是取其意(金冠花园)而翻译,Jinguan 则是原名音译,正统翻译来说会建议使用Jinguan Garden,不过使用前者也不是不可以,一般来说只要是路名市名省份及邮编对了即可寄达.