“When you see a fork in the road,take it.”这句话怎么翻译比较有意境?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 06:01:24
“When you see a fork in the road,take it.”这句话怎么翻译比较有意境?
xN@_K5My;_5I!-D J4 (}3vx opf2{3ofnޖr*%tvKJiR~S亜OnR*|3Gu 3@Nѻ}Xr|- 7I7? vE<~52VG}FXiDcĹ̴>x,IjU.

“When you see a fork in the road,take it.”这句话怎么翻译比较有意境?
“When you see a fork in the road,take it.”这句话怎么翻译比较有意境?

“When you see a fork in the road,take it.”这句话怎么翻译比较有意境?
Fork in the road是英语中的一个expression(n.措辞,或者说中文中成语一样的东西),意思是人生中要做一个很重要决定的时刻.我一直认为语言之间是不存在绝对正确的翻译的,尤其是在包含俚语和措辞的时候.如果要翻译的话我会直接说“当你在路上看见一个叉子的时候,拿起来.”然后在后面加一个*号做批注.