文言文 拷皮知主 加点字 翻译 赏析 帮帮忙哈如题 好的我会给分

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/29 00:51:03
文言文 拷皮知主  加点字 翻译 赏析 帮帮忙哈如题 好的我会给分
xTnV#Y[[p1 -!H)?/t2K+UU%d^{v=Wњވak6 eݪAL@wMӠV.xcBN>sr>W

2?1؎r_u<b i,(xM+Q|YCCkcLZtU`qp0Moo5%CYQ[ 2Pd:1A-"lƖ;s6MhcU[+JuCADIGhoi㰸'^HS%6)Xk"_- {7R9.ICC|9Ǣ>u1vҹ1&@WL0eQrфom(!^(SJ@Unr6xg$|,ț/ Îff*C#uD\)*>B+5#ZTTAyNAܳp$Ď㕱Rl-3/.A#JNI:g

文言文 拷皮知主 加点字 翻译 赏析 帮帮忙哈如题 好的我会给分
文言文 拷皮知主 加点字 翻译 赏析 帮帮忙哈
如题 好的我会给分

文言文 拷皮知主 加点字 翻译 赏析 帮帮忙哈如题 好的我会给分
拷皮知主
原文
拷皮知主
人有负盐负薪者,同释重担息树阴.二人将行,争一羊皮,各言藉①背之物.惠②遣争者出,顾州纪纲③曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者.惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣.”使争者视之,负薪者乃伏而就罪.
注释
① 释:放下.② 藉背:藉是坐卧之用;背是披背之用.意思是经常使用之物.③ 惠:李惠,中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史.本篇选自 《北史·李惠传》.④ 纲纪:随从人员.州纲纪指州府的主簿.⑤ 群下:部下,属员.⑥ 实:事实,真相.6.咸:都
译文
有背盐的和背柴的,两个人同时放下重担在树阴下休息.要走的时候,争一张羊皮,都 说是自己坐卧和披背用的东西.李惠把他们打发出去,对主簿说:“敲打这张羊皮能够查出它的主人吗?”部下都没有回答.李惠叫人把羊皮放在席上面,用杖敲打,见到有一些盐末,就 说:“得到实情了!”再让争吵的双方进 来看,背柴的人才承认了罪过
李惠是一个以智判事.断案靠的是对现实生活的观察和严谨的逻辑推理的一个人
对现实生活的观察和严谨的逻辑推理.
天下事都有一定的规律,只要多思考,多观察,就能透过现象看到本质.