英语翻译She eschewed any discussion of gender as it related to her work and maintained little interest in interpretations that relied on the concept of a "woman's eye".

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/03 02:10:08
英语翻译She eschewed any discussion of gender as it related to her work and maintained little interest in interpretations that relied on the concept of a
xՓn@_e 0-AU;eK.iJD"ʻ9cIiVi>s7;݁pwutƉnxR}дdJ%U4C$ukez$F*ɺTu㫵Q{ NgT#zB Z%K1 YH++Mɬ|SӚ)?O5x&0i 2}WJ⯠ݳPdUK+jtH8? AK)#af!:vQCGB2̀LPp(O,KHq.MmomMj!d4`ʻ% Ajp`ߊ;ɞEC/R!7eDD(k5|=,D2F

英语翻译She eschewed any discussion of gender as it related to her work and maintained little interest in interpretations that relied on the concept of a "woman's eye".
英语翻译
She eschewed any discussion of gender as it related to her work and maintained little interest in interpretations that relied on the concept of a "woman's eye".

英语翻译She eschewed any discussion of gender as it related to her work and maintained little interest in interpretations that relied on the concept of a "woman's eye".
她从不参与和自己的工作有关的性别探讨,也一直对那些以“女性眼光”为基调的解析毫无兴趣.
as it related to her work,as是“当...的时候”的意思.下面翻译成“当论及工作时”非常到位.
eschewed是回避的意思,就是不参与.
maintained little interest:保持无甚兴趣.
that replied on...是定语从句修饰interpretations,她一直对这种inerpretation毫无兴趣.
(她的态度是不参与,不讨论,不否认,

她避免一切与她的工作和对‘女人之眼’这个概念的解释有点兴趣有关的讨论。
求采纳

当论及工作时,她无视一切性别差异,对如何理解“女人的视界”这一观点也是兴趣缺缺。

她回避讨论性别有关她的工作和保持在解释依赖于一个“女人的眼睛的概念不感兴趣”