咏史其六的翻译!是翻译!急

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/26 00:49:18
咏史其六的翻译!是翻译!急
xSn@}ʿo}hX `pLpQ!Hv_l6P"aw̜9g֙1}W<3xۋϼs~̗Ge3(LWj%$6QN]9ChUa2 UWyRx{[0a8MXrΒێy؀Ԭ#‚ #Xz)T^R ٦較%Q% U}bp)!A(@e-^5/` ;Z۵}R+-k+R+(Ș" "|Dၯ"1͢o6W@ cjy7V,V,A NYSvl[OXe6@[U{ U>%5 nh*vC3uv?@~\dSLH.䓭Q0}s~ Ǎ3[|Yf3 1L,A;\/1Y`a¼M {&FY=NgP;-7ߏ(b d~dONM

咏史其六的翻译!是翻译!急
咏史其六的翻译!是翻译!急

咏史其六的翻译!是翻译!急
荆轲饮燕市,酒酣气益震.
哀歌和渐离,谓若傍无人.
虽无壮士节,与世亦殊伦.
高眄邈四海,豪右何足陈.
贵者虽自贵,视之若埃尘.
贱者虽自贱,重之若千钧.
荆轲在燕国的街边饮酒,喝醉了气魄更加慑人.他唱着悲哀的歌曲与他的好友高渐离相和,旁若无人.虽然没有壮士的气节,却也有着与世间普通人不同的品行.他的目光高昂,斜睨着四海之内,那些豪门大族都不值一提.富贵的人虽然富贵,他确把他们是做尘埃.贫贱的人固然贫贱.他确把他们看的重迂千金.
眄:miǎn 斜视
豪右:豪门大族.汉以“右”为上,故称“豪右”
又多豪右,共为不轨.——《后汉书·张衡传》