古诗:《诗经 采薇》含义

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/03 07:05:14
古诗:《诗经 采薇》含义
xZَHvq0ݙ]U-7~0000h0yԾfRT*%5UZ@ÿ1͈ |nHQY=pK%ܸq9~`3bEX?SNbdX^4bYJ}i{c]戭];6 Dovf ];L^dEî=ϹSVqoӿ4:*a0γmE+ݷ$O`ϧy%Oy2lP?Ze W7Xy~ys9 c/3JOGh==9X D~yf;,ZfZWlT^_}q75e9rOҙ yyH-۵dEhoO^v7^0=:&~q 7bVcFҞxny~CfFsj=(cxʰ7c;lTKtbbuۙqx{ cO1p/TyWK0<޼gXJS5{hw6 {nsgµG }4R,<2ZEG΍uHl7?}N.}⇓^D\MYYU)3/C`)u 6,윴y#}zTx`r+pNt), G;_HGYu x;G 4&$us7~YSȭogg<6tmA)Xc2s%j0^]BUL*{JctIy6=`X +WȤH,iGl۬Bj6Zb:=$aJg۠PSgж {tcalewx#FsﱊsAX3aT Fq6NE.26}~ypYg |TbkSbX aɓU}> $DuOQ?QK<Zu,q’ GT|P<ґ~!g{ V̉rn]c[ 9>K;a:N5,;s{[jaotB `"7l#FkRWþ!zxsOB,[gW{Ƶ\X^e#,no)rO6zÉ>J㄀~V&!{Bܠ#B* {ҕ lfHNl^1~8w:Hom:aH!v ^ UWWf_<<w1{lz!tQ#aDOm*u{C 5fFV:|CPϥw!|CIvJWjnw)jѕԈg~ԡ>Co򆢒h!05IVW41>0#M1ëؼ0Ċ7&FS Iʾu# k_58ҕ )x[&eD6a-83J!1×O_F@++!IA}/e] [&zqmCQb o +uCA܋ M:ו)Ja,댎'ޚW#ҕ úWm!|޼ɯu2! lɃ=x&:cgDc*@,}GPk3 %])'Ã)~Y XIsSEls\`yhfG()EQe95.yF4&e-HzL{w6 {"(RޏS@0inm뒋(n(Mk'-{u͸F@3nJ ƧƷ/6Y k,51Sbf!hR !]ոKDNG/F?hL0O\+s5:":L#>SNC ,m ZXvTg1 }\3&gM넽Z]s]O+s9jc+x*ß/X!|@`GZ8.g&9ۑ,BcѪ#>#)n a+Ī(=[[Λ1U{ Ni0W0G4 0[* 3k6Dk%-GA( = zcS ծ ]b1*yI[=L{{$+KiBud=S+{Ȕ)d"rY2WdIiz=C}20s,+[hLySW:1ISA} `#( +wBz ۂ[LETY1|"tB!Q,fa~vΩph%9ۋ9> tG-N'HB,2%n-8KMwI-Ɔ LCW#)Xv)AGFQ'W5 8:*C( rOj e.NfR0(]Ձaf_IY?t`) J|~#dEiip LՂh ( Mm/nv 5' ntzNSpiyt;*<קNH kuscd +tPqK8򆶳%S̑f 2 @ea/?7m *A`3IUKg^y{%tFR5ˮaxi/'!1Cc1Sմc[SEi/τ9-S:{2@2 % naDܥtv(/RLJ2 ѓk-QK{%yeZA I b@IGJӾ#HDk+Y[RX/г39yObP+t١ x0 R EӔ~hՈ/8SE]eR7ݢGCJUp;h+%\\Sl #t  ," Cag"F̜ zi0TP*y'Z]kg*MgG.;ޒ*ҶeQ}oWy<ׂ~'A]6);)]̭j1#O 5ӶP#A -ḙ~&ۥPi\ ";#"Ry7@  1̾.CE>4]^i#݉I 1cJBdʙ`3u s If"$Ehw2*׾aeEir)根mQXI*ғDCKDg{ g3BlEInXn֏VTV iHӍNGHHT& {܎!%t664u{'(x!mxA# O4%J#yGc}O^ "N^HIVb}Gg{nШn$ߩ,FqC#5 ;#BYW#O-R D^$Ճ R<6R$}8~Xy!`

古诗:《诗经 采薇》含义
古诗:《诗经 采薇》含义

古诗:《诗经 采薇》含义
【原文】
采薇采薇1,
薇亦作止2.
曰归曰归3,
岁亦莫止4.
靡室靡家5,
玁狁之故6.
不遑启居7,
玁狁之故.
采薇采薇,
薇亦柔止.
曰归曰归,
心亦忧止.
忧心烈烈8,
载饥载渴9.
我戍未定10,
靡使归聘11.
采薇采薇,
薇亦刚止12.
曰归曰归,
岁亦阳止13.
王事靡盬14,
不遑启处.
忧心孔疚15,
我行不来16!
彼尔维何17?
维常之华18.
彼路斯何19?
君子之车20.
戎车既驾21,
四牡业业22.
岂敢定居?
一月三捷.
驾彼四牡,
四牡骙骙23.
君子所依24,
小人所腓25.
四牡翼翼26,
象弭鱼服27.
岂不日戒28?
玁狁孔棘29!
昔我往矣,
杨柳依依30.
今我来思31,
雨雪霏霏32.
行道迟迟,
载渴载饥.
我心伤悲,
莫知我哀!
【释译】
采薇菜啊采薇菜,
薇菜芽已破土钻.
说回家啊说回家,
一年已经过大半.
没有家也没有室,
只因玁狁来侵犯.
不能安坐与定居,
只因玁狁常为患.
采薇菜啊采薇菜,
薇菜茎叶多柔嫩.
说回家啊说回家,
心中忧思多深沉.
忧心如火猛烈烧,
又如饥渴实难忍.
驻守营地不固定,
没人回乡通音问.
采薇菜啊采薇菜,
薇菜茎叶变粗硬.
说回家啊说回家,
今年阳月又已临.
王室公事无休止,
不能片刻享安静.
忧思在心真痛苦,
我今远行难归省.
那是什么花盛开?
棠棣烂熳一丛丛.
高大马车又谁乘?
那是将帅所专用.
驾御兵车已起行,
四马壮硕气势雄.
不敢安居战事频,
一月三次捷报送.
驾起四马驱车行,
四马强壮神奕奕.
将帅乘车作指挥,
士卒靠车作掩蔽.
四马步子多整齐,
弓饰象牙箙鱼皮.
每天岂能不警戒?
玁狁侵扰势紧急.
当初离家从军去,
杨柳依依轻摇曳.
如今返乡解甲归,
雪花飘飘飞满野.
道路长远慢慢行,
又饥又渴愁肠结.
我的心中真悲伤,
谁知我有多凄切.
【注释】
•1.薇:豆科植物,今俗名称大巢菜,可食用.
•2.作:生.止:语助词.
•3.曰:说,或谓乃语助词,无义.
•4.莫:"暮"的本字.岁暮,一年将尽之时.
•5.靡:无.
•6.玁狁(xiǎnyǔn):北方少数民族,到春秋时代称为狄,战国、秦、汉称匈奴.
•7.不遑:没空.遑,闲暇.启:跪坐.居:安居.
•8.烈烈:火势很大的样子,此处形容忧心如焚.
•9.载:语助词.
•10.戍:驻守.定:安定.
•11.使:传达消息的人.聘:探问.
•12.刚:指薇菜由嫩而老,变得粗硬.
•13.阳:阳月,指夏历四月以后.
•14.盬(ɡǔ):休止.
•15.疚:痛苦.孔疚,非常痛苦.
•16.来:回家.不来,不归.
•17.尔:"薾"的假借字,花盛开貌.维何:是什么.
•18.常:常棣,棠棣.
•19.路:同"辂",高大的马车.
•20.君子:指将帅.
•21.戎车:兵车.
•22.四牡:驾兵车的四匹雄马.业业:马高大貌.
•23.骙(kuí)骙:马强壮貌.
•24.依:乘.
•25.小人:指士卒.腓(fěi):"庇"的假借,隐蔽.
•26.翼翼:行止整齐熟练貌.
•27.象弭:象牙镶饰的弓.鱼服:鱼皮制成的箭袋.服,"箙"的假借.
•28.日戒:每日警备.
•29.棘:同"急".
•30.依依:柳枝随风飘拂貌.
•31.思:语助词.
•32.雨(yù):作动词,下雪.霏霏:雪花纷飞貌.
【赏析】
寒冬,阴雨霏霏,雪花纷纷,一位解甲退役的征夫在返乡途中踽踽独行.道路崎岖,又饥又渴;但边关渐远,乡关渐近.此刻,他遥望家乡,抚今追昔,不禁思绪纷繁,百感交集.艰苦的军旅生活,激烈的战斗场面,无数次的登高望归情景,一幕幕在眼前重现.《采薇》,就是三千年前这样的一位久戍之卒,在归途中的追忆唱叹之作.其类归《小雅》,却颇似《国风》.
全诗六章,可分三层.既是归途中的追忆,故用倒叙手法写起.前三章为一层,追忆思归之情,叙述难归原因.这三章的前四句,以重章之叠词申意并循序渐进的方式,抒发思家盼归之情;而随着时间的一推再推,这种心情越发急切难忍.首句以采薇起兴,但兴中兼赋.因薇菜可食,戍卒正采薇充饥.所以这随手拈来的起兴之句,是口头语眼前景,反映了戍边士卒的生活苦况.边关士卒的“采薇”,与家乡女子的“采蘩”、“采桑”是不可同喻的.戍役不仅艰苦,而且漫长.“薇亦作止”、“柔止”、“刚止”,循序渐进,形象地刻画了薇菜从破土发芽,到幼苗柔嫩,再到茎叶老硬的生长过程,它同“岁亦莫止”和“岁亦阳止”一起,喻示了时间的流逝和戍役的漫长.岁初而暮,物换星移,“曰归曰归”,却久戍不归;这对时时有生命之虞的戍卒来说,怎能不“忧心烈烈”.那么,为什么戍役难归呢?后四句作了层层说明:远离家园,是因为玁狁之患;戍地不定,是因为战事频频;无暇休整,是因为王差无穷.其根本原因,则是“玁狁之故”.《汉书•匈奴传》说:“(周)懿王时,王室遂衰,戎狄交侵,暴虐中国.中国被其苦,诗人始作,疾而歌之曰:‘靡室靡家,猃狁之故’云云.”这可视为《采薇》之作的时代背景.对于玁狁之患,匹夫有戍役之责.这样,一方面是怀乡情结,另一方面是战斗意识.前三章的前后两层,同时交织着恋家思亲的个人情和为国赴难的责任感,这是两种互相矛盾又同样真实的思想感情.其实,这也构成了全诗的情感基调,只是思归的个人情和战斗的责任感,在不同的章节有不同的表现.
四、五章追述行军作战的紧张生活.写出了军容之壮,戒备之严,全篇气势为之一振.其情调,也由忧伤的思归之情转而为激昂的战斗之情.这两章同样四句一意,可分四层读.四章前四句,诗人自问自答,以“维常之华”,兴起“君子之车”,流露出军人特有的自豪之情.接着围绕战车描写了两个战斗场面:“戎车既驾,四牡业业.岂敢定居,一月三捷.”这概括地描写了威武的军容、高昂的士气和频繁的战斗;“驾彼四牡,四牡骙骙.君子所依,小人所腓.”这又进而具体描写了在战车的掩护和将帅的指挥下,士卒们紧随战车冲锋陷阵的场面.最后,由战斗场面又写到将士的装备:“四牡翼翼,象弭鱼服.”战马强壮而训练有素,武器精良而战无不胜.将士们天天严阵以待,只因为玁狁实在猖狂,“岂不日戒,玁狁孔棘”,既反映了当时边关的形势,又再次说明了久戍难归的原因.《毛序》根据这两章对军旅生活的描写,认为《采薇》是“遣戍役”、劝将士之诗.这与诗意不符.从全诗表现的矛盾情感看,这位戍卒既恋家也识大局,似乎不乏国家兴亡匹夫有责的责任感.因此,在漫长的归途上追忆起昨日出生人死的战斗生活,是极自然的.
笼罩全篇的情感主调是悲伤的家园之思.或许是突然大作的霏霏雪花惊醒了戍卒,他从追忆中回到现实,随之陷入更深的悲伤之中.追昔抚今,痛定思痛,怎能不令“我心伤悲”呢?“昔我往矣,杨柳依依.今我来思,雨雪霏霏.”这是写景记时,更是抒情伤怀.个体生命在时间中存在,而在“今”与“昔”、“来”与“往”、“雨雪霏霏”与“杨柳依依”的情境变化中,戍卒深切体验到了生活的虚耗、生命的流逝及战争对生活价值的否定.绝世文情,千古常新.今人读此四句仍不禁枨触于怀,黯然神伤,也主要是体会到了诗境深层的生命流逝感.“行道迟迟,载渴载饥”,加之归路漫漫,道途险阻,行囊匮乏,又饥又渴,这眼前的生活困境又加深了他的忧伤.“行道迟迟”,似乎还包含了戍卒对父母妻孥的担忧.一别经年,“靡使归聘”,生死存亡,两不可知,当此回归之际,必然会生发“近乡情更怯,不敢问来人”(唐李频《渡汉江》)的忧惧心理.然而,上述种种忧伤在这雨雪霏霏的旷野中,无人知道更无人安慰;“我心伤悲,莫知我哀”,全诗在这孤独无助的悲叹中结束.综观全诗,《采薇》主导情致的典型意义,不是抒发遣戍役劝将士的战斗之情,而是将王朝与蛮族的战争冲突退隐为背景,将从属于国家军事行动的个人从战场上分离出来,通过归途的追述集中表现戍卒们久戍难归、忧心如焚的内心世界,从而表现周人对战争的厌恶和反感.《采薇》,似可称为千古厌战诗之祖.
在艺术上,“昔我往矣,杨柳依依.今我来思,雨雪霏霏”,被称为《三百篇》中最佳诗句之一.自南朝谢玄以来,对它的评析已绵延成一部一千五百多年的阐释史.王夫之《姜斋诗话》的“以乐景写哀,以哀景写乐,一倍增其哀乐”和刘熙载《艺概》的“雅人深致,正在借景言情”,已成为诗家口头禅.而“昔往”、“今来”对举的句式,则屡为诗人追摹,如曹植的“始出严霜结,今来自露晞”(《情诗》),颜延之的“昔辞秋未素,今也岁载华”(《秋胡诗》之五),等等.