狼的字词解释是蒲松龄的课文啦、 而两狼之并驱如故的之 屠乃奔倚其下的乃

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/09 06:25:36
狼的字词解释是蒲松龄的课文啦、 而两狼之并驱如故的之 屠乃奔倚其下的乃
xXIrptgp&%gRDJ$8$R?`UW˟.ëP(H /3_QYW5b^˼]g>8^IR:͊\i+8bObJ{>&Fa5De͋X29#_l /A~t ߿ …]^/˟>p1zI֟>__h>/"qoVTeԤ8\W,^䛛7UՑNV[/걦FN.giTd%|s:DIWXe Hi' ʹQEڢK|P鉷kPfvG ogeS5Hx0mDgIHKYV;bD>º<\OUWLr4UpЛBY6ALpDG:+MS\WUȨ|-(BҬ9Y]mݓ (CH1SoMQ/+zR=&iK>=k+X r'^(ST["sQ ;pjz@ -qLlSn'>5VGFՄ bSS@y"?'IznAqM9IS]'S{QSa\'b׮(uj~9[yKV͍G0AT8!J פaϾSǽi\5ЪL>wO{p?w#u> ^[^KdȵD[bHL 3q+tZTaâT lHMlz!f@/|S{J;MnɟH ڠ\XJ'?U@a,Z:`ѨRffRtQW.y[wMdO"¶:QU˦N(v q1:-,_.ayCpzCPlPeK -pD\;J~Ex|K'Y1JH`@V0_6 2tJ`ds:EemS:JnvzGRbY2`H/\7 A,B"^"Uq+1@bB_˃5Cc9vRt#aK[U-zCX,bqܗߩ@3Ό#Os9=g(R}1( %}-yu*B^5mܙ!gذgG.zM}%_DDj\1$̀y *vc_; ,fTIg} (bXkQH(<3ArAؒ^e/:;`ToudLs?|M,r40V3K O8#l%uܨVV-t-x w3EHSdcًvE!X* oB]ko/Ҫ`Y z@NYr7|P@-!b-e셧;>[{\nm-؍pӓwbH=S 4ٯw oP!dx* daFZޱH@{rP#péwX-AWJF+*MQ#lh %l#j]U+ YfEK.T[b7SdVpq'-S ׅE`1߅ctud);ݏ_uz7_Ȑ~)K=Є$'u6~73xM!.T7hXtPAB1E5 l.io -\v ZL9En@8i|3I66nȍTa+knIfZs[Sn LR/S+e=cX˾7e@=0O%CX+gVrߙXR+%  40ar'F,MG]y>/9(>0ay<t955uFfݍΧE/IsM x$V5-I#QL&#%o @ fZP;2fǦ`VU*Ī3S-uds)qLeހpeȳs󢁟c3'=ï:a5! ݤ þ3,FKhϯ?Nv5 `0| ˬM;!K5vm%39a̶"2Ǔ8C/Z7}Thk c{6MbA%9$[|XG5J$HƩ0sʈ? :q6{ r> # \߷jJ'Ts | +k1k d*wð]"~+^=fEEfno⡬bx"@OG89PO{ LSxw{gLQ!p1<>PS#Yj2F8 ;ĸ@nL*2dz#:dAĐ$$zSew)[ 32BVBhyo#P^01qU~PSͿTMf

狼的字词解释是蒲松龄的课文啦、 而两狼之并驱如故的之 屠乃奔倚其下的乃
狼的字词解释
是蒲松龄的课文啦、
而两狼之并驱如故的之
屠乃奔倚其下的乃

狼的字词解释是蒲松龄的课文啦、 而两狼之并驱如故的之 屠乃奔倚其下的乃
而两狼之并驱如故 之:助词,不译.
屠乃奔倚其下 乃:于是,就.

兽名。犬科。形似家犬,体型略大。耳竖立,毛黄色或灰褐色,尾下垂,栖息山林中。性凶残,往往结群伤害禽畜,是畜牧业的主要害兽之一。毛皮可制衣褥等。
老舍《骆驼祥子》:“祥子!你让狼叼了去,还是上非洲挖金矿去了?”

乃:就

有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随屠尾行数里。屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。屠思狼所欲者肉,不如悬诸树而早取之。遂钩肉,翘足挂树间,示 以空担。狼乃止。屠归。昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇。逡巡近视,则死 狼也。仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉。 缘木求鱼,狼则罹之,是可笑也!

一屠晚归,担中...

全部展开

有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随屠尾行数里。屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。屠思狼所欲者肉,不如悬诸树而早取之。遂钩肉,翘足挂树间,示 以空担。狼乃止。屠归。昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇。逡巡近视,则死 狼也。仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉。 缘木求鱼,狼则罹之,是可笑也!

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙(之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入,屠急捉之,令出不去,但思无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移 时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。非屠,乌能作此谋也!
翻译:

有个屠夫卖完肉回家。天色已晚,忽然一只狼冲来,直看着担子里的肉,像是很馋,它跟在屠夫后面走了数里路。屠夫害怕,用刀吓它,它就稍微退一步;等屠夫朝前走,它又跟上。屠夫想,狼想要的是肉,不如暂且将肉挂在树上,等第二天早上再来拿。于是将肉钩好,踮起脚将肉挂在树上,再把空担给狼看,狼才停住不跟了。屠夫回去,天亮来取肉时,远远看到树上悬着一个大东西,好像人上吊死的样子,大惊,迟疑地走近看,原来是死狼。抬头仔细看,就见狼口咬住肉,但钩子钩住了它的腭部,真像鱼上钩吃饵。那时狼皮价钱贵,值十余金,屠夫因此有些钱了。人们说爬上树求鱼,哪知,这狼爬上树求灾难。这实在令人好笑啊!

有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只有剩下来的一些骨头。路上遇到两只狼,紧随着走了很远。屠户害怕,拿起一块骨头扔过去。一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来。骨头已经扔完了,两只狼像原来一样一起追赶。屠户很急很怕,恐怕前后一起受到狼的攻击。看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的。屠户于是奔过去倚靠在柴草堆下,放下担子拿起屠刀。两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。过了一会,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠户刚要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从背后对屠户进行攻击。狼的身子已经钻进一半,只有屁股和尾巴露在外面。屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死了。这才领会到前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。狼也是狡猾的,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人们增加笑料罢了。

一屠夫晚上行走,被狼紧逼着,道路旁有晚上耕田人呆的小篷,于是奔进去躲在里面,狼用爪子伸入草垫探找。屠夫立即抓住它的脚爪,不让它收回,只是无法让狼死去。身边只有一把不满一寸的小刀,于是割破狼爪下的皮,用吹猪的方法吹它。拼命吹了一会儿,觉得狼不怎么动,才用带子把它绑住。出来一看,狼胀大如牛,两腿笔直不能弯曲,嘴巴张开合不拢。于是背着它回去。不是屠夫怎么能想出这个主意?

收起