穿井得人的译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/27 00:46:20
穿井得人的译文
x}UN8~y+"!ej @Ӧ7ڔM ۡaMRR6< ؎k_a?i)Jndc)_5q叝4ݥ,~· X!8`,nJFO(,aXb wt>bCLgb H0W.jWc2w"/x0?dzP_ ڏdvޤP|DF-w{K7H@!Tζ]m*:}-xqNrZ p- ^Tir * IsШd/HE(GY:@Kw4%ڌVyI-dDbt.7RuRR_!}tp qX"c6_#,J,qTLk_D*9,|y%l m -'_ Pw}GĽ[wUCmA~ 94ʌJ-sn2T `fv^5BO6m7 H{,lqeːW!6C` 7P'}i h ?"bkޢ/o=nM;P#\!9>YIleSvـAINn <˂4fa(-fy1y`"9u}<=3T G25[3O*gq!}geF ɸ4}Lk%*}yi+br?ѭke12dQW[rdJ-Exx50?HNGkͣ X&z׆4p`6G9p,NLR1Rhs:rHlQ'`0(%}=/w lQɯluBD'W ;CK{8d3nvKZ9L⡊J;_[&lI7V[o-qwlZ"ȉTOQZgqElQ4vwe޺

穿井得人的译文
穿井得人的译文

穿井得人的译文
译文
  宋国有一家姓丁的,家中没有井,所以经常要派一个人到外面打水洗涤.等到他家打了一口井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人.” 有人听到这话,传播说:“丁家挖了一口井,井里出来了一个人.”全国的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里.宋国国君派人去问丁家的人.丁家的人回答说:“家里打了井,不必再派人到外面打水,节约一个劳动力,等于多一个人使用,并非在井中得到一个人.”早知道是这个结果,还不如不问.
  1:选自《吕氏春秋·慎行览·察传》.  2:溉汲——打水洗涤.溉:音gai,浇灌.汲:音ji,从井里打水.  3:及——到了……的时候.  4:国人道之——全国人都在说这件事.国:古代国都也称“国”.  5:闻之于宋君——这件事被宋君听到了.之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语.于:介词:当“被”讲,引进主动者.宋君:宋国国君.  6:问之于丁氏——向丁氏问这件事.于:介词;当“向”讲.  7:使——劳动力.  8:吾——我家.  9:于——向;在   10:对——回答   11:不若:不如.
  本段启示
  不要轻信流言蜚语,不要传播未经自己考察的话,切忌道听途说.耳听为虚,眼见为实   以有闻而传之者的角度来看:不要听到什么传闻之后就外传,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致于以讹传讹.  以丁氏的角度来讲:在交际中,语言的表达很重要,必须做到表达准确、清晰,以避免不必要的误会和歧义.