give fur the cold shoulder什么意思?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/19 04:41:01
give fur the cold shoulder什么意思?
give fur the cold shoulder什么意思?
give fur the cold shoulder什么意思?
美国著名艳星帕米拉·安德森(PamelaAnderson)反对使用动物皮草的宣传广告近日出现在中国街头.广告中她上身全裸侧身掩体,飘着雪花的画面两侧配字“双肩的冻及不上它们的痛请不要穿毛皮”.
其同样的宣传广告在国外的宣传语是“给毛皮一个冷肩膀”(Givefurthecoldshoulder).帕米拉的该广告不仅出现在中国街头的汽车站牌上,中国电信同样印制了多达7万份的电话卡,以支持该宣传广告.而有消息称,帕米拉的广告画面是被改制三次才获得在国内公布于众的权利,因为前几次的画面过于暴露肉体.
意思是反对使用动物皮草,所以应该是---给毛皮一个冷肩膀,我记得好像研究生英语阅读练习里面有
给毛皮一个冷肩膀
给毛皮一个冷肩膀
帕米拉的广告
give...a cold shoulder 这个短语的意思是 不理睬 不使用等 所以也就是 拒绝动物皮草 的意思
当然咯 动物只有一件衣服——皮毛 而人却有各种服装 人是没有理由抢夺动物的唯一一件衣服的!保护动物拒绝皮草!!
如果是歌词,应该诗意化一些吧
让我在你受伤的心灵盖上我的温暖。
出于这样的背景产生的这样的句子,大家都明白是什么意思!
“给毛皮一个冷肩膀” 是直译,在中国语言行文不爽快,不利其广告效应,有时反而产生歧意!
皮毛,无罪不应受冷肩,受冷肩的是该是穿着皮毛大衣的人!
不如这样:给穿皮毛的人一个冷肩...
全部展开
出于这样的背景产生的这样的句子,大家都明白是什么意思!
“给毛皮一个冷肩膀” 是直译,在中国语言行文不爽快,不利其广告效应,有时反而产生歧意!
皮毛,无罪不应受冷肩,受冷肩的是该是穿着皮毛大衣的人!
不如这样:给穿皮毛的人一个冷肩
收起
穿上毛皮衣服吧
“Give fur the cold shoulder”
-冬天的寒冷不会比残杀动物取皮毛的人更冷酷。
Pamela Anderson的保护动物的宣传广告之一