急求蒲松龄的《狼》的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 08:03:15
急求蒲松龄的《狼》的翻译
xVYrH|·B,=p\@lFf1b5fƀ"ieU髯0/U2fbc&RU×W5˸yCpHJ'óRp4m'݊!%QN@8+6ID `\7Q[H̛x|$ =uTUnT"iq8J+..`o{=p Ỹ64 *~g1sptI{biQNjƿSۏܭvy!<iVmJ}F_3 򱢬'de4 Vޘ4+|`g閨P<8ՄTqLlKI (j=ٱ]>:~zV W }VCLUMx35셾XaRi|J䛎u3BǬۂ1y2J9vح7rQRa S߻(\tFW3c0.m6Z`R.μHyve; bRz"5\nJ2gS_lZhyݜ}& }Dj]Q4v5qrh!CEc3'gmBu*;kW{< (x-+)g~4HVF/h(AuH8ƲeGt,1{%َHq ڴ{YMU*fgdBxŻ:XXAK͠fʚ(,r-c5Chz[j4 wt8&nu譎M)ۢlzz6,5RܩIЛpҾCD:)h;?|,M'* O NEB ɉWX ~2̮n;廏P_!ޔހPl

急求蒲松龄的《狼》的翻译
急求蒲松龄的《狼》的翻译

急求蒲松龄的《狼》的翻译

蒲松龄
原文:
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨.途中两狼,缀行甚远.
屠惧,投以骨.一狼得骨止,一狼仍从.复投之,后狼止而前狼又至.骨已尽矣,而两浪之并驱如故.
屠大窘,恐前后受其敌.顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘.屠乃奔倚其下,弛担持刀.狼不敢前,眈眈相向.
少时,一狼径去,其一犬坐于前.久之,目似瞑,意暇甚.屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙(之.方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也.身已半入,止露尻尾.屠自后断其股,亦毙之.乃悟前狼假寐,盖以诱敌.
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳.
翻译:
一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头.路上遇见两只狼,紧跟着走了很远.
屠夫害怕了,把骨头扔给狼.一只狼得到骨头停下了.另一只狼仍然跟着他.屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了.骨头已经扔完了.但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫.
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击.屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的).屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀.两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫.
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面.时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很.屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死.屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面.身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴.屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了.屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方.
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了.