We should eat more ( ) every day?为什么这里填vegetables而不是vegetable?中文翻译都没问题啊?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/29 14:22:17
We should eat more ( ) every day?为什么这里填vegetables而不是vegetable?中文翻译都没问题啊?
xUn"GZ&?AY3D1wcc@ Oa챛W+BNuO:LHQ&R U{V<0-b?}˴ZbE»ܚ'rYwJK7ZREnĩF˙4B8Fh3vCAvO4Kvg2J6(_rZtءAr1WƔ[=iE΃fOs* dvܺN`pSK*U0Ț`)nkAiȾrwwW'֮l8 C(p(ߗ<(Nd %w±/bOHP 2g=h_Y6kYn{JiR6z~gwd4<,N7PW@sByȈ΃W//IZrfY2[߿*_X"訫sbmG/bP.Nruϳ6t" d(P>'.tt(<%b`[ךˌ+ziߙJ44LD@\`S2(QQ+uNetoWt.߈&H,U ,?lF5O{ް}қ^OGQY /rޕqpǟz>B 9Мx茛bxq闢-mӯR,̢d/Zr m"+d.!2}0Gw"viw ]Ywg"nGSZͼjB ;:Tw!}.]Q_y؎ŴێMG!OK%4-h8pSL*Mq1*Tk12bReĸ. ySZT*_q`40J>

We should eat more ( ) every day?为什么这里填vegetables而不是vegetable?中文翻译都没问题啊?
We should eat more ( ) every day?为什么这里填vegetables而不是vegetable?中文翻译都没问题啊?

We should eat more ( ) every day?为什么这里填vegetables而不是vegetable?中文翻译都没问题啊?
用名词的复数形式或是前面加定冠词或不定冠词表示一类事物,但前面有了more来修饰,一定不能加冠词了,more vegetables而且是习惯用法.语言中没有什么道理可讲,记住就是这种用法就行.

这里讲的是种类所以是复数,笼统的讲蔬菜时,他是不可数名词eat more vegetable吃更多蔬菜,难道不对吗??这样翻译没有错,可是这里考察的是vegetable的单复数的使用。你的回答不够透彻啊,题目上没写考察单复数啊呵呵,哪有做题的时候还告诉你如何做的。主要靠自己平时积累,一看就知道考什么了。 这是一个非常简单的题,如果有英汉词典的话,一查就知道了、...

全部展开

这里讲的是种类所以是复数,笼统的讲蔬菜时,他是不可数名词

收起

vegetable表示“蔬菜”,通常是可数名词,但通常用复数形式。如:
她买了许多新鲜水果和蔬菜。
She bought a lot of fresh fruit and vegetables.
你每天都吃蔬菜吗?
Do you eat vegetables every day?
【注】在口语中有时可表示用蔬菜做成的“一道菜”,也是可数的。如:
...

全部展开

vegetable表示“蔬菜”,通常是可数名词,但通常用复数形式。如:
她买了许多新鲜水果和蔬菜。
She bought a lot of fresh fruit and vegetables.
你每天都吃蔬菜吗?
Do you eat vegetables every day?
【注】在口语中有时可表示用蔬菜做成的“一道菜”,也是可数的。如:
Dinner includes soup, entree, salad, and two vegetables. 正餐包括汤、主菜、沙拉、还有两个蔬菜。
另外, 它可表示“植物人”,也是可数的。

收起