英语翻译闻已度伊、洛,近在万岁亭,岂即事有渐,将顺王命乎?盖君子谓伯夷隘,柳下惠不恭,故传曰“不夷不惠,可否之间”.盖圣贤居身之所珍也.诚遂欲枕山栖谷,拟亦巢、由,斯则可矣;若当辅
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/30 02:45:28
![英语翻译闻已度伊、洛,近在万岁亭,岂即事有渐,将顺王命乎?盖君子谓伯夷隘,柳下惠不恭,故传曰“不夷不惠,可否之间”.盖圣贤居身之所珍也.诚遂欲枕山栖谷,拟亦巢、由,斯则可矣;若当辅](/uploads/image/z/6426626-50-6.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E9%97%BB%E5%B7%B2%E5%BA%A6%E4%BC%8A%E3%80%81%E6%B4%9B%2C%E8%BF%91%E5%9C%A8%E4%B8%87%E5%B2%81%E4%BA%AD%2C%E5%B2%82%E5%8D%B3%E4%BA%8B%E6%9C%89%E6%B8%90%2C%E5%B0%86%E9%A1%BA%E7%8E%8B%E5%91%BD%E4%B9%8E%3F%E7%9B%96%E5%90%9B%E5%AD%90%E8%B0%93%E4%BC%AF%E5%A4%B7%E9%9A%98%2C%E6%9F%B3%E4%B8%8B%E6%83%A0%E4%B8%8D%E6%81%AD%2C%E6%95%85%E4%BC%A0%E6%9B%B0%E2%80%9C%E4%B8%8D%E5%A4%B7%E4%B8%8D%E6%83%A0%2C%E5%8F%AF%E5%90%A6%E4%B9%8B%E9%97%B4%E2%80%9D.%E7%9B%96%E5%9C%A3%E8%B4%A4%E5%B1%85%E8%BA%AB%E4%B9%8B%E6%89%80%E7%8F%8D%E4%B9%9F.%E8%AF%9A%E9%81%82%E6%AC%B2%E6%9E%95%E5%B1%B1%E6%A0%96%E8%B0%B7%2C%E6%8B%9F%E4%BA%A6%E5%B7%A2%E3%80%81%E7%94%B1%2C%E6%96%AF%E5%88%99%E5%8F%AF%E7%9F%A3%EF%BC%9B%E8%8B%A5%E5%BD%93%E8%BE%85)
英语翻译闻已度伊、洛,近在万岁亭,岂即事有渐,将顺王命乎?盖君子谓伯夷隘,柳下惠不恭,故传曰“不夷不惠,可否之间”.盖圣贤居身之所珍也.诚遂欲枕山栖谷,拟亦巢、由,斯则可矣;若当辅
英语翻译
闻已度伊、洛,近在万岁亭,岂即事有渐,将顺王命乎?盖君子谓伯夷隘,柳下惠不恭,故传曰“不夷不惠,可否之间”.盖圣贤居身之所珍也.诚遂欲枕山栖谷,拟亦巢、由,斯则可矣;若当辅政济民,今其时也.自生民以来,善政少而乱俗多,必待尧、舜之君,此为志士终无时矣.常闻语曰:“峣峣者易缺,E825E825者易污.”《阳春》之曲,和者必寡,盛名之下,其实难副.近鲁阳樊君,被征初至,朝廷设坛席,犹待神明.虽无大异,而言行所守无缺.而毁谤布流,应时折减者,岂非观听望深,声名太盛乎?自顷征聘之士,胡元安、薛孟尝、朱仲昭、顾季鸿等,其功业皆无所采,是故俗论皆言处士纯盗虚声.愿先生弘此远谟,令众人叹服,一雪此言耳.
英语翻译闻已度伊、洛,近在万岁亭,岂即事有渐,将顺王命乎?盖君子谓伯夷隘,柳下惠不恭,故传曰“不夷不惠,可否之间”.盖圣贤居身之所珍也.诚遂欲枕山栖谷,拟亦巢、由,斯则可矣;若当辅
听说你已经渡过了伊水洛水,快到万岁亭了.这不是表示事情有了转机,将顺应王命吗?因为君子说过:“伯夷狭隘,柳下惠傲慢不恭敬.”所以流传说:“不做伯夷也不学柳下惠,能不能折衷呢?”大概这就是圣人贤人立身处世所重视的,愿意顺遂自己的心愿,隐居在山谷之中,打算效仿巢父和许由,这是一种方式;但如果想要辅佐政事救助百姓,现在就正是时候啊.自从有百姓以来,治理清明的少而处于乱世的多,必定要等待像尧舜那样的圣明之君,这是有意志有节操的人的理想,但终究没有合适的时机.我常常听说品行高洁如玉石之白一样的人,最容易受到污损;性情刚直卓而不群的人,往往容易横遭非议.高雅如《阳春》这样的曲子,能应和的一定很少,名望很大的人;实际的才德常常很难跟名声相符.最近鲁阳的樊君,被朝廷征召刚到的时候,朝廷隆重的筑坛设座席,如同对待神明一般.虽然他没有很特殊的才能,而且言行表现的节操,也没有很大的缺损.但是四处被人散布诽谤,随着时间而减少名望的人,难道不是因为看到的与听说的名望太深重、名声太显赫吗?近来征召如胡元安、薛孟尝、朱仲昭、顾季鸿等人,他们的功绩事业都没有过人的地方.所以民间都议论那些有才德而隐居不仕的人其实纯粹是沽名钓誉.希望先生您推广深远的谋略,让众人都赞叹佩服,一举洗刷这种流言的耻辱.