古诗英译 李白 子夜吴歌:春歌秦地罗敷女,采桑绿水边. 素手青条上,红妆白日鲜. 蚕饥妾欲去,五马莫留连.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 04:44:30
x͒n@_es~`UJ"EMUmٍvDTPRD&:U}xmx6^NNj4η:b]% &At23qC.Ai/㻑~/twWǷrߔ }/19^|Ysy0
hz/ήma1~>K yx_LZ{GRZZڡr::qcwSTY%^]DRkJ^yC
Ƴ-ПVƆͭƺ"C@ _zble4[ځg"J9x"&W!iZHҤbS0$̧o:>8Bq}8ag`eD28Ԝ6zmpmP1H+xXz/s=wEE,4e[J~E+ j
古诗英译 李白 子夜吴歌:春歌秦地罗敷女,采桑绿水边. 素手青条上,红妆白日鲜. 蚕饥妾欲去,五马莫留连.
古诗英译 李白 子夜吴歌:春歌
秦地罗敷女,采桑绿水边. 素手青条上,红妆白日鲜. 蚕饥妾欲去,五马莫留连.
古诗英译 李白 子夜吴歌:春歌秦地罗敷女,采桑绿水边. 素手青条上,红妆白日鲜. 蚕饥妾欲去,五马莫留连.
乐府
李白
子夜四时歌 春歌
秦地罗敷女, 采桑绿水边.
素手青条上, 红妆白日鲜.
蚕饥妾欲去, 五马莫留连.
Folk-song-styled-verse
Li Bai
BALLADS OF FOUR SEASONS: SPRING
The lovely Lo Fo of the western land
Plucks mulberry leaves by the waterside.
Across the green boughs stretches out her white hand;
In golden sunshine her rosy robe is dyed.
"my silkworms are hungry, I cannot stay.
Tarry not with your five-horse cab, I pray."
古诗英译 李白 子夜吴歌:春歌秦地罗敷女,采桑绿水边. 素手青条上,红妆白日鲜. 蚕饥妾欲去,五马莫留连.
古诗 李白 子夜吴歌时代背景
古诗:子夜吴歌的意思
求子夜吴歌的古诗赏析
英语翻译李白的子夜吴歌(秋歌) 翻译!
子夜吴歌这首诗表达了作者李白怎样的思想感情?子夜吴歌李白 长安一片月,万户捣衣声.秋风吹不尽,总是玉关情.何日平胡虏,良人罢远征.
李白的《子夜吴歌》表达了作者怎么样的思想感情?
秋风吹不尽,总是玉关情.“玉关情”的含义是什么?李白的《子夜吴歌》
李白《子夜吴歌 冬歌》“明朝驿使发”中朝的读音
子夜吴歌的历史背景(李白在什么情况下写的)详细一点
李白《子夜吴歌秋歌》全文
子夜吴歌 译文
《子夜吴歌》赏析子夜吴歌唐 李白长安一片月,万户捣衣声.秋风吹不尽,总是玉关情.何日平胡虏,良人罢远征?
各打一字长安一片月.(李白《子夜吴歌》)挥手自兹去.(李白《送友人》)十日画一水.(杜甫《戏题画山水图歌》
帮我找李白:春思,李白:子夜四时歌:春歌的诗意
子夜吴歌·秋歌
子夜吴歌题目含义
子夜吴歌 诗意 内容