英语翻译先大夫废虑经史,屡以为戒,遂辍笔不谈独从前乐府歌行,不可复考,故所订几若《广陵散》流离蜀道,不废风骚,后世至今,名为诗史风俗之厚薄奚自乎?自乎一二人之心所向而已风俗之于
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 02:46:33
英语翻译先大夫废虑经史,屡以为戒,遂辍笔不谈独从前乐府歌行,不可复考,故所订几若《广陵散》流离蜀道,不废风骚,后世至今,名为诗史风俗之厚薄奚自乎?自乎一二人之心所向而已风俗之于
英语翻译
先大夫废虑经史,屡以为戒,遂辍笔不谈
独从前乐府歌行,不可复考,故所订几若《广陵散》
流离蜀道,不废风骚,后世至今,名为诗史
风俗之厚薄奚自乎?自乎一二人之心所向而已
风俗之于人心,始乎微,而终乎不可御者也
其智足以移百人者,必能拔百人中之尤者而材之
如有不合,太守自当坐之,不以相及也
不宜负信于戎狄,还之足示中国优贷,而使边人得安,诚便
盖策由众定,君何尤而深谢
其他所以养生之具,皆待人力而后完也
任有大小,惟其所能,若器皿焉
非所谓食焉怠其事,而得天殃者邪
英语翻译先大夫废虑经史,屡以为戒,遂辍笔不谈独从前乐府歌行,不可复考,故所订几若《广陵散》流离蜀道,不废风骚,后世至今,名为诗史风俗之厚薄奚自乎?自乎一二人之心所向而已风俗之于
先大夫废虑经史,屡以为戒,遂辍笔不谈
先父担心(爱好诗歌)会荒废我对经史的学习,屡次劝诫我(废诗歌学经史),于是我就不再写诗歌了.
独从前乐府歌行,不可复考,故所订几若《广陵散》
是过去的诗作不能再查考,所以编订的难度几乎和《广陵散》一样.
流离蜀道,不废风骚,后世至今,名为诗史
(杜甫)在蜀地漂泊奔波,(始终)没有荒废诗歌创作,从那时到现在,他的诗都被称为诗史.
风俗之厚薄奚自乎?自乎一二人之心所向而已
社会风尚的淳厚和浮薄是从那里产生的呢?产生于一两个人的思想倾向罢了
风俗之于人心,始乎微,而终乎不可御者也
社会风尚对于个人的思想影响来说,起初很微弱,最后将是不可抗拒的.
其智足以移百人者,必能拔百人中之尤者而材之
他的智能能够改变一百个人,就一定能选拔一百人之中的优异者栽培成材
如有不合,太守自当坐之,不以相及也
如果有不符合实情的,我自当承担罪责,不会因此连累你们
不宜负信于戎狄,还之足示中国优贷,而使边人得安,诚便
不应该对戎狄失信,放俘虏回去足以显示我们中原的优待和宽容,又使边境百姓得到安定,确实是有利的....
盖策由众定,君何尤而深谢
办法是大家想的,你又何必一个人承担责任并谢罪呢?
其他所以养生之具,皆待人力而后完也
那些可以用来维持生活的东西,都是通过人们的劳动之后而形成的.
任有大小,惟其所能,若器皿焉
责任有大有小,自由各尽自己的能力去做,好像器皿的大小虽然不一样,但是各有各的用途
非所谓食焉怠其事,而得天殃者邪
不正是光吃饭不做事遭到了天降的灾祸吗?
翻译的快疯了啊……让我查了多少书啊!